Apocalipse 14

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Después nitacháꞌ iwá̱n nikitaꞌ el Cordero onoya iyi̱xko tepe̱ꞌ yej ito̱ka̱ꞌ Sion. Sen‑onoyaj iwá̱n inó̱n Cordero ciento cuarenta y cuatro mil tokni̱wa̱n yej pan iyi̱xkua̱ꞌ ijkuilijtoꞌ ito̱ka̱ꞌ el Cordero iwá̱n ito̱ka̱ꞌ iTaj.
1 Olhei, e eis que o Cordeiro estava em pé sobre o monte Sião. Com ele estavam cento e quarenta e quatro mil, que tinham escrito na testa o nome do Cordeiro e o nome de seu Pai.
2 Iwá̱n nikáꞌ se̱ tájto̱l yej wa̱laj ipan cielo ken a̱ꞌti kua̱ꞌ poxsan wo̱pa, ken kua̱ꞌ poxsan tatikui̱ni, inó̱n tájto̱l ken tikita kua̱ꞌ nemi kitzotzonaj miaꞌ arpa.
2 Ouvi uma voz do céu como som de muitas águas, como som de um forte trovão. A voz que ouvi era como de harpistas quando tocam as suas harpas.
3 Iwá̱n kikui̱ktoyaj se̱ nuevo takui̱ꞌ iyi̱xtaj trono, iwá̱n iyi̱xtaj ino̱mej na̱wi anima̱lmej iwá̱n iyi̱xtaj ancia̱nojmej. Iwá̱n ayagaj wel kimati iní̱n takui̱ꞌ petz ino̱mej ciento cuarenta y cuatro mil yej Dios kima̱nawij ka̱n onolo̱ꞌ ipan iní̱n ta̱jli.
3 Entoavam um cântico novo diante do trono, diante dos quatro seres viventes e dos anciãos. E ninguém podia aprender o cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 Ini̱mej yej ayí̱ꞌ nokta mote̱kkej wa̱n siwa̱ꞌ, sino que ye̱ꞌnemikej, iwá̱n kitokaj el Cordero ka̱nsan yawi. El Cordero kikowaꞌ ini̱mej iga iyesyo, kitapejpen yej áchtopa mochijkej itátkipa Dios iwá̱n el Cordero, ini̱mej momakaj iga makichi̱waka̱n ken kineki Dios.
4 Estes são os que não se macularam com mulheres, porque são virgens. Eles seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. São os que foram comprados dentre todos os seres humanos, primícias para Deus e para o Cordeiro;
5 Iwá̱n ayí̱ꞌ takajkayajkej iga ye̱ꞌnemij iyi̱xtaj Dios.
5 e não se achou mentira na sua boca; não têm mácula.
6 Iwá̱n nikitaꞌ seꞌ ángel pata̱ntinemi tajko cielo yej kinentiá ye̱ꞌnoti̱ciaj yej ayí̱ꞌ tamis, yej mamopowili inochi gente yej onoꞌ ipan ta̱jli, inochi nacio̱mej, raza iwá̱n de nochi a̱ltepe̱mej san ken tajtowaj.
6 Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para pregar aos que habitam na terra, e a cada nação, tribo, língua e povo,
7 Iwá̱n kijtowa recio:
7 dizendo com voz forte: — Temam a Deus e deem glória a ele, pois é chegada a hora em que ele vai julgar. E adorem aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes das águas.
8 Iwá̱n seꞌ ángel no̱ kijtoj recio:
8 Seguiu-se outro anjo, o segundo, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez com que todas as nações bebessem o vinho do furor da sua prostituição.
9 Wa̱n seꞌ tercer ángel del cielo kijtoj recio:
9 Seguiu-se a estes outro anjo, o terceiro, dizendo com voz forte: — Se alguém adora a besta e a sua imagem e recebe a sua marca na testa ou na mão,
10 Dios kipoxkuesowili̱j iwá̱n yawi kicastiga̱ro̱ti iwá̱n yawij kikno̱chijtotij ipan tiꞌti iwá̱n azufre, kikno̱chi̱was iyi̱xtaj iya̱ngelejmej Dios iwá̱n iyi̱xtaj el Cordero.
10 também esse beberá do vinho do furor de Deus, preparado, sem mistura, no cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre, diante dos santos anjos e na presença do Cordeiro.
11 Iwá̱n nochipa popo̱ktos tiꞌti iga kicastiga̱rojtoskej semilwiꞌ iwá̱n senyówal yej kiweyimatij aníma̱l iwá̱n iyimagen, wa̱n yej kipiáj marca yej ito̱ka̱ꞌ inó̱n aníma̱l.
11 A fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre. E os adoradores da besta e da sua imagem e quem quer que receba a marca do nome da besta não têm descanso algum, nem de dia nem de noite.
12 Ijkó̱n yej kicre̱dojtokej Dios iwá̱n kichi̱waj ken ga tatekimaka, amo mamosemakaka̱n iga kitokaj iyojwi Jesús.
12 Aqui está a perseverança dos santos, os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Nikáꞌ se̱ tájto̱l ipan cielo yej ne‑ijlij:
13 Então ouvi uma voz do céu, dizendo: — Escreva: “Bem-aventurados os mortos que, desde agora, morrem no Senhor.” — Sim — diz o Espírito —, para que descansem das suas fadigas, pois as suas obras os acompanham.
14 Después nitacháꞌ, iwá̱n nikitaꞌ se̱ mixti este ista̱ꞌ iwá̱n iyi̱xko mixti e̱watoꞌ a̱ꞌpa yéj tachá ken tikita iPiltzi̱n Ta̱gaꞌ. Kita̱lijtoya se̱ corona de oro iwá̱n kiki̱tzkijtoya se̱ ken machete yej pox tateki yej iga motékipa trigo.
14 Olhei, e eis uma nuvem branca, e sentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, tendo na cabeça uma coroa de ouro e na mão uma foice afiada.
15 Iwá̱n ki̱saꞌ ipan weyitio̱pan seꞌ ángel iwá̱n kitzajtzilij recio yej e̱watoꞌ iyi̱xko mixti:
15 Outro anjo saiu do santuário, gritando com voz forte para aquele que estava sentado sobre a nuvem: — Pegue a sua foice e comece a colher, pois chegou a hora da colheita, visto que os campos da terra já amadureceram!
16 Iwá̱n yej e̱watoya ipan mixti kipano̱ltij imache̱tej ipan ta̱jli iwá̱n kiteguiꞌ yej chika̱ꞌya.
16 E aquele que estava sentado sobre a nuvem passou a sua foice sobre a terra e fez a colheita.
17 Iwá̱n ki̱saꞌ seꞌ ángel ipan weyitio̱pan yej onoꞌ ipan cielo, no̱ kiki̱tzkijtoya imache̱tej yej pox tateki.
17 Então outro anjo saiu do santuário que se encontra no céu, tendo também ele uma foice afiada.
18 Iwá̱n ki̱saꞌ ipan altar seꞌ ángel yej kipiá poder iga tapolowa iga tiꞌti, iwá̱n kitzajtzilij recio yej kiki̱tzkijtoya machete yej pox tateki, kijlij:
18 Ainda outro anjo saiu do altar, o anjo que tem autoridade sobre o fogo, e clamou com voz forte ao que tinha a foice afiada, dizendo: — Pegue a sua foice afiada e ajunte os cachos da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras!
19 Iwá̱n el ángel kipano̱ltij imache̱tej ipan u̱vajyoj, iwá̱n kiteguiꞌ u̱vajmej yej onoꞌ ipan ta̱jli, iwá̱n kakij ka̱n yawi mopa̱tzkati, inó̱n kijto̱jneki weyi castigo yej Dios kiti̱tanis.
19 Então o anjo passou a sua foice na terra, ajuntou os cachos da videira da terra e os lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 U̱vajmej kipa̱tzkakej ka̱n ayꞌyéj a̱ltepe̱ꞌ iwá̱n ka̱n mopa̱tzkaꞌ uva ki̱saꞌ esti, tejkaj este ipan ite̱n kawa̱yojmej, inó̱n esti motaloj trescientos kilómetros.
20 O lagar foi pisado fora da cidade. E correu sangue do lagar, chegando até a altura dos freios dos cavalos, numa extensão de cerca de trezentos quilômetros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.