1 Tessalonicenses 4
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARIB
1 Nokni̱wa̱n, manimitzijlí̱ka̱noꞌ tejté̱; nejemej nimitzne̱xtilíjkeja iga xinemika̱n ken Dios kiye̱ꞌita, iwá̱n amejeme̱n ijko̱nya ankichijtokej, iná̱n ipan ito̱ka̱ꞌ toTe̱ko Jesús nimitzijliáj iga má̱j xikchijtia̱ka̱n nochipa yej nimitzne̱xtilíjkeja.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.
2 Iwá̱n amejeme̱n ankimátija kén iga nimitzne̱xtilijkej, kensan tatekimáꞌ toTe̱ko Jesús.
2 Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Dios kineki iga xikchijtoka̱n ken yéj kineki; amo agaj mamote̱ka wa̱n yej ayá̱ꞌ íwa̱n na̱miktitoꞌ.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 Sejsé̱ makiye̱ꞌpiá isiwa̱ꞌ, ken kajasi iga maye̱ꞌono, ijkó̱n ken Dios kineki.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,
5 Amo xikchi̱waka̱n yej aye̱kti ken kineki amoa̱lmaj; ken kichi̱waj yej aki̱xmatij Dios.
5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Amo agaj makixijxi̱ko seꞌ tokni̱n, niga makikajkaya̱wa pan nité̱, iga toTe̱ko yawi kicastiga̱ro̱ti yej ijkó̱n kichi̱wa, ijkó̱n ken nejeme̱n nimitzijlíjkeja.
6 ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 Iga Dios ayá̱ꞌ te̱no̱tzaꞌ iga matikchijtoka̱n yej aye̱kti, sino que matiye̱ꞌnemika̱n iyi̱xtaj yéj.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Inó̱n iga yej kijiya yej nimitzne̱xtilijkej, inó̱n ayéj ta̱gaꞌ kijiya, sino que Dios, yej te̱máꞌ no̱ iyEspí̱rito Santo.
8 Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
9 Ayá̱ꞌ kajási‑oꞌ iga nimitzijkuilowiliáj iga ximose̱pancho̱kili̱ka̱n iwá̱n amokni̱mej, iga Dios nokta mitzne̱xtilíjkeja ken iga ximocho̱kili̱ka̱n.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;
10 Amejeme̱n ijkó̱n nochipa ankichi̱waj wa̱n nochi tokni̱wa̱n yej icha̱mej estado de Macedonia yej kitokaj toTe̱ko. Iná̱n nimitzijliáj, nokni̱wa̱n, iga ma̱jya sej ximocho̱kili̱ka̱n.
10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,
11 Xikchi̱waka̱n iga xonoka̱n tamelá̱ iwá̱n xikchijtoka̱n sejsé̱ amotekipáno̱l. Xitekipano̱ka̱n iga xitata̱ni̱ka̱n ken nimitzijlijkej,
11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
12 iga mamitzye̱ꞌitaka̱n yej aki̱xmatij Dios, iwá̱n iga amo mamitzpolo̱ka̱n nité̱.
12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.
13 Nokni̱wa̱n, niknekij xikmatika̱n te̱ mochi̱was wa̱n yej mikij, iga amo ximokno̱matika̱n ken sekin yej ayá̱ꞌ kimatij yej Dios kichi̱was.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 Ijkó̱n ken ticre̱dowaj iga Jesús miguiꞌ iwá̱n ojpa‑isaꞌ, ijko̱nsan no̱ ticre̱dowaj iga Dios iwá̱n Jesús yawi ki‑ojpa‑ixiti̱tij ino̱mej yej mikikej iwá̱n kicre̱dojkej ipan yéj.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
15 Inó̱n íga nejemej nimitzijliáj, ken te̱ne̱xtiliá toTe̱ko, iga tejemej yej tonóskejoꞌ te kua̱ꞌ wi̱ꞌ toTe̱ko, ayá̱ꞌ timachtowi̱skej iga ino̱mej yej mikikej.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
16 Iga toTe̱ko ima̱tika yawi temo̱ti ipan cielo iwá̱n ipansan itájto̱l mokakis nokta iga manda̱rowa, iwá̱n tajto̱j se̱ ángel yej manda̱rowa, iwá̱n na̱watis itapí̱tzal Dios. Iwá̱n yej mikikej iwá̱n kicre̱dojkej Cristo, yejemej achto yawij ojpa‑isatij.
16 Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, à voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Iwá̱n yej tisatóskejoꞌ, yawij te̱senwi̱gatij iwá̱n yejemej ka̱n onoꞌ mixti iga tiki̱xna̱mikitij toTe̱ko ipan ejekaꞌ. Iwá̱n ijkó̱n nochipa tonoskej iwá̱n toTe̱ko.
17 Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Iga ini̱mej tájto̱l, ximosepanyo̱lchika̱waka̱n.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.