1 Tessalonicenses 3

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Iwá̱n como ayoꞌ má̱j nikijyo̱wijkej iga animitzitaj, nikijtojkej iga ni‑o̱mémejsan manika̱wika̱n Atenas
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 iwá̱n nimitzti̱tanilijkej tokni̱n Timoteo iga mamitzitatij, yéj tekipanowa iga Dios iwá̱n ne̱pale̱wiáj nejemej iga nikpowaj ye̱ꞌnoti̱ciaj yej tajtowa de Cristo. Timoteo mitzpale̱wiáj iga xikmelaꞌsenta̱li̱ka̱n amoa̱lmaj pan Jesucristo.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Ijkó̱n ayagaj makikajte̱wa iga kitoka Dios iga kuajkuantas yej aye̱kti nemi mitzchi̱wiliáj. Puej amejeme̱n ankimátija iga ipan iyojwi toTe̱ko, te‑ikno̱chi̱waj.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Kua̱ꞌ tisen‑onoyaj, nimitzijlíjkeja iga yawij te‑ikno̱chi̱watij, iwá̱n ijkó̱n mochij ken ankimatitóyaja.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Inó̱n iga, nej ayoꞌ nikijyo̱wij iga animitzitaj. Iwá̱n nikti̱tan Timoteo iga manikmati ix ankisenta̱lijtókejsan amoa̱lmaj ipan Jesucristo. Nimitzyo̱koyayaj iga Tzitzimiꞌ wel mitzchi̱waltiáj yej aye̱kti iwá̱n wel bá̱ldejsan nitekipanojkej.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Eꞌ iná̱n Timoteo wá̱laja iga yajka ipan amoa̱ltepe̱ꞌ Tesalónica, iwá̱n ne̱mati̱ltijkej iga ankise̱nta̱ltókejsan amoa̱lmaj pan Jesucristo iwá̱n anmose̱pancho̱kiliáj. Iwá̱n ne‑ijlij iga nochipa anneejla̱mikij iga anne̱cho̱kiliáj, iwa̱nkiꞌ poxsan anne‑itasnekij, ijkó̱n ken nejemej no̱ nimitzitasnekij.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Inó̱n iga nokni̱wa̱n, malej iga nemi tipanowaj pan kuajkuantas yej ajaye̱kti iwá̱n te‑ikno̱chi̱waj, pox anne̱yo̱lchika̱waj kua̱ꞌ nikmatikej iga anmoconfia̱rojtókejsan pan toTe̱ko Jesucristo.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Iná̱n iga nikmátija iga anmoconfia̱rojtókejsan pan toTe̱ko, anne̱yo̱lchika̱waj iga manikyo̱lmakaka̱n ipan notekipano̱lmej.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Poxsan nipa̱ktokej iga amejeme̱n, este anikásijoꞌ tájto̱l iga nikmakaj gracias toDio̱s iga amejeme̱n.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Semilwiꞌ iwá̱n tayowaka̱n niktajtanilijtokej Dios iga wel noma̱tikamej manimitzitatij, iga achi má̱j manimitzpale̱wi̱ka̱n iga ximoconfia̱ro̱ka̱n pan toTe̱ko.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Niktajtaniliáj Dios yej toTaj iwá̱n toTe̱ko Jesucristo iga mane̱pale̱wi̱ka̱n iga wel manimitzpaxa̱lowili̱tij.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Iwá̱n niktajtaniliáj toTe̱ko mamitzpale̱wi̱ka̱n iga cada ve̱j má̱j ximose̱pancho̱kili̱ka̱n, iwá̱n ijkó̱n xikcho̱kili̱ka̱n nochi, ijkó̱n kensan nejemej nimitzcho̱kiliáj amejeme̱n.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Niktajtaniliáj toTe̱ko Jesús iga mamitzpale̱wi̱ka̱n iga má̱j ximoconfia̱ro̱ka̱n iga inewi amoa̱lmajmej, iwá̱n iga xiye̱ꞌnemika̱n iyi̱xtaj Dios yej toTaj. Ijkó̱n anye̱ꞌonoskej kua̱ꞌ toTe̱ko Jesús wi̱ꞌ iwá̱n onos iwá̱n nochi yej yéj kitapejpen.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.