Salmos 49

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cuali xijtlacaquilica ya ni,
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Nocamanal elis para nochime.
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Nicamanaltis ica tlalnamiquilistli.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Achtihui nimechilhuis se tlatzintoquili catli totlalnamijca huejcapan tatahua quiijtojque,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ¿Para tlen monequi nimomajmatis quema hualas tlaohuijcayotl,
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Inijuanti motemachiyaj ipan inintomi,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Pero niyon se tlen inijuanti amo huelis momaquixtis tlen itlajtlacolhua,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Pampa tonemilis eltoc se tlamantli catli miyac ipati.
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 ¡Amo! Amo aqui huelis quicohuas inemilis para itztos para nochipa huan para amo quema miquis.
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Nochi masehualme miquise.
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Inijuanti moilhuíaj itztose para nochipa,
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Pero se masehuali amo huejcahuas masque nelía tominpixtoc,
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Nochi masehualme catli motemachijtoque san ipan ininseltzitzi,
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Nopa masehualme miquise quen miquij borregojme.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Pero Toteco Dios nechmaquixtis tlen ichicahualis miquilistli huan nechhuicas ihuaya.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Amo ximotequipacho sintla se masehuali moricojchihua,
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Pampa quema miquis amo tleno huelis quihuicas.
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Masque se masehuali itztos ica paquilistli quema noja yoltoc,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 ajsis se tonal quema miquis quen ihuejcapan tatahua,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Se masehuali catli moricojchijtoc,
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.