Provérbios 3

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Notelpoca, amo xiquelcahua catli nimitzmachtía nica. Xicajocui notlanahuatil ipan moyolo.
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Pampa sintla tijchihuas catli nimitzilhuía, tiitztos para miyac xihuitl huan tijpiyas tlasehuilistli huan paquilistli ipan moyolo.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Amo quema xijcahua xitetlasojtla huan xiquijto catli melahuac. Ma quiitaca nochi masehualme ni cuali tlamantli catli tijchihua quen quiitasquíaj se costli ipan moquechtla. Ma nesi tlanemijya para ipan moyolo tijtoquilía tlanahuatili catli xitlahuac.
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Huan TOTECO huan masehualme quicualitase catli tijchihua. Quena, mitztlepanitase huan camanaltise cuali tlen ta.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Ximotemachi ipan TOTECO ica nochi moyolo. Amo xijtoquili san catli motlalnamiquilis mitzilhuía.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Ximoilhui tlaque ipaquilis TOTECO ipan nochi tlamantli catli tijchihuasquía, huan yaya mitzyacanas ipan se ojtli catli xitlahuac.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Amo ximohueyimati pampa timoilhuía nelía titlalnamiqui. Más cuali xiquimacasi huan xijtlepanita TOTECO huan ximoiyocatlali ica nochi catli amo cuali.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Quena, ni tlamantli elis quen cuali pajtli catli quichicahuas campa timococohua, huan quimacas chicahualistli motlacayo huan moomiyohua.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Xijnexti para tijtlepanita TOTECO pampa tijmaca TOTECO catli iaxca tlen nochi tlamantli catli tijpiya. Xijmaca TOTECO nopa achtihui pixquistli catli tijcuis ipan momila.
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Huan TOTECO mitztiochihuas huan quitemitis mocuacalhua ica tlacualistli hasta tzontis huan ayacmo huelis quicuise más. Yaya anmechmacas xocomeca atl catli yancuic hasta onmocahuas para tiquijis.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Notelpoca, amo xicholo tlen TOTECO quema mitztlalnamictía, niyon amo xicualani quema yaya mitztlacahualtía.
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Pampa aqui TOTECO quiicnelía, quitlalnamictía quen se tetata quixitlahua icone catli tlahuel quiicnelía.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Hueyi paquilistli quipiya se tlacatl catli quipantía tlalnamiquilistli huan mochihua tlalnamiqui.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Pampa tlalnamiquilistli tepalehuía miyac. Más ipati que plata huan oro catli nelía cuali.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Tlalnamiquilistli más ipati que nopa piltetzitzi catli tlahuel pajpatiyo. Niyon se tlamantli catli tijnequisquía amo hueli quiaxilis para quen ipati tlalnamiquilistli.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Masehualme catli quipiyaj tlalnamiquilistli huejcahuase para itztose. Nojquiya quipantise tlatiochihualistli huan tlatlepanitacayotl.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Masehualme catli tlalnamiquij quitoquilíaj se ojtli catli quipiya paquilistli. Quena, nopa ojtli mitzmacas tlasehuilistli ipan moyolo.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Tlalnamiquilistli eltoc quen se cuali cuahuitl catli temaca se nemilistli catli nelía yejyectzi. Sintla timochihuas titlalnamiqui huan amo tiquiyocacahuas motlalnamiquilis, tijpiyas miyac paquilistli ipan monemilis.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Ica tlalnamiquilistli huan tlamachilistli, TOTECO quichijchijqui ilhuicactli huan tlaltipactli.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Pampa yaya nochi quimati, quichijqui para ma moxejxelo nopa hueyi atl, huan quichijqui para tlen ilhuicac hualtemosquía atl para tlaquiyahuiltis ipan tlaltipactli.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Huajca notelpoca, xijpiya cuali tlalnamiquilistli huan xijtlacaquili ni tlalnamijca camanali, amo quema xiquinelcahua,
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 pampa nochi ni tlalnamiquilistli huan tlamachiltili mitzmacas se cuali nemilistli. Quena, quiyejyecchihuas monemilis quen se costli quiyejyecchihuas se masehuali ipan iquechcuayo.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Sintla tijpiyas tlalnamiquilistli huan ya nopa tijtoquilis, mitzpalehuis para tinejnemis ica temachili, huan amo timotepotlamis ipan moojhui.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Quema timotecas para ticochis, amo timajmahuis. Timotecas huan ticochis nelía cuali. Quena, ticochis ica temachili.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Amo monequi tiquimacasis para ipan tlen hueli tlatoctzi hualas catli fiero mopani quen quinajsi amo cuajcualme,
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 pampa TOTECO mitzmacas temachili. Yaya amo aqui quicahuilis para mitzmasiltis ipan se tlajtlacolotl.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Quema quinamiqui tijpalehuis se masehuali huan tihueli tijchihuas, amo xiquilhui para amo.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Amo xiquilhui seyoc: “Xihuala mostla huan nimitzmacas”, sintla tijpixtoc momaco para tijmacasquía ama.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Amo ximonejnehuili catli amo cuali catli huelis tijchihuilis seyoc catli motemachía ipan ta.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Amo xijtelhui seyoc san molhui sintla yaya amo tleno mitzchihuilijtoc.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Amo xiquixtoca inemilis se masehuali catli amo quitlepanita TOTECO. Amo xijtoquilis niyon se iojhui.
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Pampa TOTECO quicualancaita nopa masehuali catli huijcoltic iojhui, pero quinicnelía catli itztoque xitlahuaque iixpa.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Quena, TOTECO quintelchihua catli itztoque ipan ininchaj masehualme catli amo quitlepanitaj, pero catli itztoque ipan ininchaj masehualme catli itztoque xitlahuaque iixpa quintiochihua.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 TOTECO quinpinahualtía catli tehuihuiitaj, pero hueyi iyolo TOTECO ica masehualme catli moicnonequij.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Catli tlalnamiquij quiselise miyac tlatlepanitacayotl, pero catli huihuitique TOTECO quinpinahualtis.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.