João 2
Ka̱bas Qae-xg'ae sa (NHR) vs ARIB
1 Nqoana dim cáḿ kas kò séèkuan dis kõ̱è sa Kana dim x'áém koe kúrúse, ncẽe kò Galilea koe hàna ba. Si kò Jesom ka xõò sa gaa koe hàna.
1 Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galiléia, e estava ali a mãe de Jesus;
2 Me kò Jeso ba hẽé naka Gam di xu xgaa-xgaase-kg'ao xu hẽéthẽé gaas kõ̱ès séèkuan di sa tciia mááèa.
2 e foi também convidado Jesus com seus discípulos para o casamento.
3 Eẽ i ko gõéan tcào kas kò Jesom ka xõò sa bìrí Me a máá: “Gõéan ne úú tama,” témé.
3 E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.
4 Me Jeso ba bìrí si a máá: “Khóè seè, kháé méér dùú sa kúrú? Tirim x'aè ba qanega hàà ta ga hãa ka,” témé.
4 Respondeu-lhes Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
5 Si Jesom ka xõò sa tséé-kg'ao xu bìrí a máá: “Eẽm ko bìrí xao os gúùs wèé sa méé xao kúrú,” témé.
5 Disse então sua mãe aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser.
6 Gaa koe xu kò nxõ̱án cgoa kúrúèa xu káná xu 6 xu tshàan di xu téé-tẽe, a xu a kò gaa koe tòóèa hãa Juta ne dis cau si i kò ii khama, xg'aàse di tshàan tòóa mááse sa. Me kò wèém káná ba 100 litara khama noo tshàan úúa.
6 Ora, estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou três metretas.
7 Me Jeso ba bìrí xu a máá: “Káná xu tshàan cgoa cg'oè-cg'oe,” témé. Xu cg'oè-cg'oe xu, xu cg'oè a síí kg'áḿa xu koe téé.
7 Ordenou-lhe Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram-nas até em cima.
8 Me bìrí xu a máá: “Ncẽeska xao xo̱be naka xaoa kõ̱ès dim tc'ãà-cookg'aim koe úú,” témé. Xu xo̱be e a xu a síí máà me e.
8 Então lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o fizeram.
9 Eẽm ko kõ̱ès dim tc'ãà-cookg'ai ba tshàan ncẽe gõéan koe ka̱bièa xám̀, ncẽem kò nda i guua hãa sa c'úùa a, (igaba xu kò tséé-kg'ao xu ncẽe kò tshàan xàia hãa xu q'ana hãa nda i guua sa), kam kò séè-kg'ao ba tcii,
9 Quando o mestre-sala provou a água tornada em vinho, não sabendo donde era, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a água, chamou o mestre-sala ao noivo
10 a bìrí me a máá: “Wèé ne khóè ne ko kuri ka̱re gõéan kg'aia tcg'òó a khóè ne máà. Eẽ ne ko khóè ne kg'áà xg'ara, ne i ko nxãaska nxãwa ẽe ka̱re taman tcg'òóè. Igaba tsi tsáá ka̱re gõéan ncẽem x'aè ba tòóa máána hãa,” témé.
10 e lhe disse: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.
11 Ncẽe sa kò kg'aikas x'áís ga si i, Jesom ko Kana dim x'áém koe kúrú sa, ncẽe Galilea di ba. Gam di x'áà nem kò x'áí, xu kò Gam di xu xgaa-xgaase-kg'ao xu Gam koe dtcòm̀.
11 Assim deu Jesus início aos seus sinais em Caná da Galiléia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.
12 Ncẽe zi gúù zi qãá q'oo koem kò Jeso ba Kaperenaume koe síí, Gabá hẽé naka xõò sa hẽé, naka qõese ga xu hẽé, naka Gam di xu xgaa-xgaase-kg'ao xu hẽéthẽé e, ne kò gaa koe cg'orò cáḿan hãa.
12 Depois disso desceu a Cafarnaum, ele, sua mãe, seus irmãos, e seus discípulos; e ficaram ali não muitos dias.
13 Si kò Paseka dis kõ̱ès Juta ne di sa cúù si i, Me kò Jeso ba Jerusalema koe qõò.
13 Estando próxima a páscoa dos judeus, Jesus subiu a Jerusalém.
14 Eẽm ko tempelem koe tcãà kam kò khóè ne bóò ne ko ghòèan hẽé, naka ghùuan hẽé naka tcíbían hẽéthẽé x'ámágu, ne c'ẽe ne tafolean koe ntcõóa-ntcõe a ko tãá nqõó di marian xg'áḿa q'aa.
14 E achou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas, e também os cambistas ali sentados;
15 Me kò dqùian cgoa tsa̱m ba kúrú, a ba a wèéa ne ga tempelem koe xhàiagu, ghùuan ga hẽé naka ghòèan ga hẽéthẽé cgoa, a ba a ghànèa qáú marian ko xg'áḿa q'aa ne di ntcõó-q'ooa ne, a ba a gane di qano marian tsa̱i-tsa̱ia q'aa.
15 e tendo feito um azorrague de cordas, lançou todos fora do templo, bem como as ovelhas e os bois; e espalhou o dinheiro dos cambistas, e virou-lhes as mesas;
16 A ba a ẽe kò tcíbían x'ámágu ne bìrí a máá: “Eẽ zi gúù zi tu ncẽe koe tcg'òó. Abom dim nquu ba tu táá x'ámágu-nquu ba kúrú guu!” témé.
16 e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de negócio.
17 Ka xu ko Gam di xu xgaa-xgaase-kg'ao xu tc'ẽe-tc'ẽese ẽe ko góáèa hãa sa, ncẽe kòo máá: “Tsarim nquum di ncóóa ne ko cg'õo te,” témé sa.
17 Lembraram-se então os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.
18 Xu kò Juta xu xo̱a Me a máá: “Ndakas x'áí sa Tsi gha x'áí ta a, ncẽe zi gúù zi di qarian Tsi úúa hãa di sa?” témé.
18 Protestaram, pois, os judeus, perguntando-lhe: Que sinal de autoridade nos mostras, uma vez que fazes isto?
19 Me Jeso ba xo̱a xu a máá: “Ncẽem tempele ba tu ko̱bè, nakar nqoana cáḿan q'oo koe tshàoa ghùi me,” témé.
19 Respondeu-lhes Jesus: Derribai este santuário, e em três dias o levantarei.
20 Ka xu kò Juta xu máá: “Tempelem ncẽe kò 46 kurian séè a tshàoè ba Tsi gha Tsáá nqoana cáḿan q'oo koe ghùi dèe?” témé.
20 Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu o levantarás em três dias?
21 Igabam kòo Jeso ba tc'áróa ba dim tempele ba nxàe.
21 Mas ele falava do santuário do seu corpo.
22 Eẽm ko x'ooan koe ghùièa xg'ara ka xu kò Gam di xu xgaa-xgaase-kg'ao xu ẽem xg'ao mééa hãa sa tc'ẽe-tc'ẽese. A xu a Nqarim di zi Tcgãya zi hẽé naka Jesom kò kg'uia hãa kg'uian hẽéthẽé dtcòm̀.
22 Quando, pois ressurgiu dentre os mortos, seus discípulos se lembraram de que dissera isto, e creram na Escritura, e na palavra que Jesus havia dito.
23 Eẽm ko Jeso ba Jerusalema koe hàna, Paseka dis kõ̱ès dim x'aèm ka, ka ne kò káí ne khóè ne x'áí zi ẽem kò kúrú zi bóò, a ne a Gam dim cg'õèm koe dtcòm̀.
23 Ora, estando ele em Jerusalém pela festa da páscoa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
24 Igabam ko Jeso ba táá tcom ne, wèé ne khóè nem q'ana hãa khama.
24 Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos,
25 Gataga i kò Gam koe qaase tama, c'ẽem khóèm gha c'ẽe khóèan ka nxàea tseegukagu sa. Gabá kò Gam ka q'ana hãa khóèm koe hàna sa khama.
25 e não necessitava de que alguém lhe desse testemunho do homem, pois bem sabia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.