2 Tessalonicenses 1
Ka̱bas Qae-xg'ae sa (NHR) vs NVI
1 Tíí Paulo ra hẽé, naka Silefano ba hẽé, naka Timoteo ba hẽéthẽé
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 a ko máá: Nqarim gatá ka Xõò ba hẽé naka X'aigam Jeso Kreste ba hẽéthẽé tsara koe guua hãa cgóm̀kuan hẽé naka tòókuan hẽéthẽé méé i gatu cgoa hãa, témé.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Tíí qõe ga tuè, ncẽe i ko ma qaase khama méé xae wèé x'aè ka gatu domka Nqari ba qãè-tcaoa máás gúù si i, gatu di dtcòm̀a ne ko kaisase càùse, i ko gataga gatu ka c'ẽem wèém koe tu úúa hãa ncàm̀kuan thẽé kai khama.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Gaa domka xae ko Nqarim di zi kereke zi koe gatu di qarika tééan ka hẽé naka dtcòm̀an ka hẽéthẽé dqo̱m̀se, ncẽe tu ko xgàraku zi hẽé naka xháé zi ncẽe kúrúse cgae tua hãa zi hẽéthẽé koe x'áía hãa a.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Wèé zi ncẽe zia ko Nqarim di xgàrakua ne tchàno o sa x'áí, tu gha gazi domka Nqarim di x'aian kg'anoa hãa, ncẽe tu gaan domka xgàrasea hãa a.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Nqari ba tchàno Me e, a ba a gha gane ẽe xgàra tua hãa ne thẽé xgàra.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 A ba a gha gatu di xgàrasean koe sãakagu tu u, a sixae thẽé sãakagu xae e. Ncẽe sam gha kúrú, X'aigam Jesom gha Gam di xu moengele xu qari xu cgoa nqarikg'ai koe guu a hàà ka.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ka̱rùkom c'eem cgoam gha hàà, a hàà gane ẽe Nqari ba ko xguì ne hẽé naka gane ẽe gatá dim X'aigam Jesom di qãè tchõàn komsana tama ne hẽéthẽé xgàra.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ne gha chõò tamase tòm̀-tommè, a gha Nqarim cookg'ai koe hẽé naka Gam di qarian di x'áàn hẽéthẽé koe tcg'òóè,
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 ẽem gha ko hàà, a hàà Gam di ne tcom-tcomsa ne ka kaikaguè, a ba a thẽé wèé ne dtcòm̀-kg'ao ne ka dqo̱m̀mèm cáḿ ka. Tu gha gatu igaba gane xg'aeku koe hãa, ẽe xae ko gatu koe nxàea tseegukagus tchõà sa tu kò komsana khama.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Ncẽes noosega xae ko wèé x'aè ka còrèa máá tu u, gatá dim Nqarim gha kúrú tu u, tu Gam dis tciiku sa kg'anoa hãa tu khóè tu ii ka, a wèés gúùs tcáóa tu tc'ẽea hãa sa hẽé naka ẽe tu ko kúrú tsééan dtcòm̀an di hẽéthẽé Gam di qarian ka xg'ara-xg'ara ka.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Gataga xae ko còrè, nxãasega i gha gatá dim X'aigam Jesom di cg'õèan gatu koe x'áàkaguè ka, tu gha gatu igaba thẽé Gam koe x'áàkaguè, gatá dim Nqari ba hẽé naka X'aigam Jeso Kreste ba hẽéthẽé tsara di cgóm̀kuan koe guu a.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.