2 Timóteo 3
Ka̱bas Qae-xg'ae sa (NHR) vs NVT
1 Ncẽes gúù sa méé tsi q'ana hãa: Còo di xu cáḿ xu ka i gha cg'ãè x'aèan hãa sa.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Khóè ne gha gane ka ncàm̀se, a marian ncàm̀, a koase, a bóòse, a cgúíku di, a gane di xõòan táá komsana, a táá qãè-tcaoa mááku, a táá q'ano,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 a táá ncàm̀ku, a táá qgóóa mááku, a c'am̀ku di, a káà qgóóse, a cg'ãè tcáó, a táá qãèan ncàm̀,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 a kàaku di, a tchõà úú tama, a bóòsean ka cg'oè cgaeè, a Nqari ba ne gha ncàm̀ x'aè ka ka̱rean ncàm̀.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Nqari-tcáóa ne hãa dis bóòse-q'oo sa ne úúa hãa, igabaga ne gha gaan di qarian xo̱ase. Táá tchõà úú cgoa ne guu.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Gane xg'aeku koe xu c'ẽe xu hàna hãa, khóè ne ko tc'irì-tc'iri a gane di x'áéan koe tcãà xu, a kg'amka zi khóè zi di tc'ẽean cgoa qgóé xu, cg'ãè cauan ka cg'oè cgaeèa zi, a wèé tc'ẽean cg'ãè ka qgóó qarièa hãa zi;
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 wèé x'aèan ncẽe kaga ko xgaa-xgaase, igabaga kgoana naka tseeguan bóòa q'ãa tama zi.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Khóè ne ncẽe ne ko tseeguan ntcoe, Janesea tsara Jamberesea tsara kò ma Moshe ba ma ntcoea khamaga ma. X'óó-x'oo tc'ẽeèa ne khóè ne e, dtcòm̀an koe cg'ãa-cg'ana ne.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Igabaga ne cuiskaga nqúù ka qõòa hãa tite. Gane di káà tc'ẽe ne gha wèém khóèm koe q'anose bóòse khama, Janesea tsara Jamberesea tsara ka i kò ma ii khamaga ma.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Igabaga méé tsi tsáá wèés gúùs ẽer ko xgaa-xgaa sa kúrú: kg'õè-kg'áḿa te hẽé, bìrísea ra hãa sa hẽé, tiri dtcòm̀an hẽé, tiri qáò tcáóan hẽé, tiri ncàm̀kuan hẽé, qáò x'aèan qgóóse a tsééan hẽéthẽé e.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Q'ana tsi hãa qóḿ cgoa qgóókuan tiri ka, naka wèé xgàrasean ncẽe Antioke koe hẽé, Ikonio koe hẽé, naka Lusetera koe hẽéthẽé kúrúse cgae tea hãa ka. Qóḿ cgoa qgóókuan ncẽe koer kò qáò tcáóse hãa, igabagam kò X'aiga ba ẽe zi gúù zi wèé zi koe kgoara te.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Tseegukaga, wèé ne khóè ne ẽe Jeso Krestem koe Nqari-tcáóa hãase kg'õè kg'oana ne gha c'ẽe ne ka xgàraè.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Ne gha cg'ãè tc'ẽe ne hẽé naka khóèan ko kàa ne hẽéthẽé gane di cg'ãè cauan ka càùse cgaeè. Khóèan ne ko qàe-qae, a ne a ko thẽé qàe-qaeè khama.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Igabaga méé tsi tsáá ẽe tsi xgaa-xgaasea hãa, a kaisase dtcòm̀a hãa zi koe hãa, dìín koe tsi xgaa-xgaase zia hãa sa tsi q'ana hãa ke.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Cg'áré-q'ooa tsi koe tsi kò guu a tshoa-tshoa a ma tcom-tcomsa zi Tcgãya zi Nqarim di zi ma q'ana hãa khama, ncẽe ko kgoana a qãè tc'ẽean q'ãa di máà tsi zi, Jeso Krestem koe dtcòm̀ a kgoaraèan di i.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Wèés Tcgãya sa Nqarim koe guua hãa, a xgaa-xgaan hẽé, naka dqàèkuan hẽé, naka tchàno-tchanokuan hẽé, naka tchànoan ka xgaa-xgaan hẽéthẽé di tsééan úúa;
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 nxãasegam gha Nqarim dim khóè ba tc'ãòa hãa xgaa-xgaasean úú, a gha wèés tséés qãè sa kg'ónòsea máána hãa ka.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.