2 Timóteo 1
Ka̱bas Qae-xg'ae sa (NHR) vs NTLH
1 Paulo ra a, Jeso Krestem dir x'áè úú-kg'ao ra, Nqarim ma tc'ẽea khama. Tsééar óáèa, hààr gha Nqarim nqòòkagua hãas kg'õè sa nxàe ka, kg'õès ncẽe Jeso Krestem koe hàna sa.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Timoteo tsi tiri tsi cóá tsi ncàm̀-ncamsa tsir ko ncẽes tcgãya sa góá máá a ko máá:
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Nqari bar ko qãè-tcaoa máá, ncẽer ko q'anos tcáós cgoa tsééa máá ba, tiri ne tsgõo ne hẽéa khama, ẽer kò ntcùú ba hẽé naka koaba ba hẽéthẽé tiri còrèan koe káíse tc'ẽe-tc'ẽese tsi ka.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Eẽr ko tcgáí-tshàraa tsi tc'ẽe-tc'ẽese ner ko bóòa tsi xgónè, nxãasegar gha qãè-tcaoan ka cg'oè cgaeè ka.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Tsaris dtcòm̀s kàa di tama sar ko tc'ẽe-tc'ẽese, ncẽe xg'ao kg'aia tsáá tsgõos Loises koe hàna sa naka saòs Enikes koe hẽéthẽé e, ra ncẽeska tcoma hãa tsáá koes gataga thẽé hàna sa.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Gaa domkar ko tc'ẽe-tc'ẽe tsi, Nqarim di aban tsi gha c'ees khama ma ntcàm sa. Tiri tshàua ner còrèan cgoa tòó cgae tsia hãa, kg'aiga i gaa aban tsáá koe hàna khama.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Nqari ba q'áò-q'áòsean dim tc'ẽe ba máà ta a tama khama, igabam qarian hẽé, ncàm̀kuan hẽé naka qgóósean hẽéthẽé dim tc'ẽe ba máà taa hãa.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Ke méé tsi gatá dim X'aigam ka nxàea tseegukaguan ka sau-cgaekaguè guu, kana tíí ka hẽéthẽé e, ncẽe Gam domka qáé-nquus koe hàna ra, igabaga méé tsi Nqarim di qarian koe qãè tchõàn domka tíí cgoa xgàrasean koe hãa,
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Gaam ẽe kgoara taà ba, a kò tcom-tcomsas tciikus cgoa tcii ta a ba, gatá di tsééan domka tamase, igaba Gam di tc'ẽean hẽé naka Gam di cgóm̀kuan hẽéthẽé domka, ncẽem kò nqõóm tshoa-tshoase tama cookg'ai koe Jeso Krestem koe máà taa hãa a,
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 i gaa cgóm̀kuan ncẽeska gatá koe x'áíèa hãa gatá dim Kgoara-kg'aom Jeso Krestem di x'áísean koe, ncẽe kò x'oo sa kaàkagu ba, a ba a káà tites kg'õè sa óága, ncẽe kò hàà qãè tchõàn koe guu a q'uu-q'uuase x'áà sa.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Ncẽe qãè tchõàn dir kg'ui-kg'aor gha ii, a x'áè úú-kg'ao ra ii, a xgaa-xgaa-kg'ao ii kar nxárá tcg'òóèa.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Gaa domkagar ko ncẽe zi gúù zi koe xgàrase. Igabar saucgae tama, q'ana ra hãa Dìím koer ko dtcòm̀ sa khama, a tcoman úúa hãa ẽer máàèa hãa sam gha kòre di qari nem úúa sa, me gha nxãakg'aiga síí ẽem cáḿ Jesom ko hàà ba tcãà.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Qgóóa qari kg'õèkaguko kg'uian ẽe tsi tíí koe kóḿa hãa a, naka x'áís iise séè e, naka xùri dtcòm̀an hẽé naka ncàm̀kuan hẽéthẽé e, ncẽe Jeso Krestem koe hãa a.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Gatá koe x'ãèa hãam Tcom-tcomsam Tc'ẽem di hùian ka méé tsi qãè gúùan ẽe tsi máàèa hãa kòre.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Q'ana tsia, wèé ne ncẽe Asia dim nqõóm koe hãa ne q'aumana tea hãa sa, gane koe tsara Fugelo tsara Heremogene tsara hàna.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 X'aigam Nqari ba méém Onesiforom dim x'áé ba thõò-xama máá, wèé x'aè kam kòo ghùi-ghui tcáó te khama. A kò gataga qáékuan di táùan tiri ka sau-cgaekaguè tama,
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 igaba ẽem ko Roma koe hàà kam kò kgoara tcáó a qaa te, a síí hòò te.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 X'aiga ba méém kgoara máá me nakam X'aigam Jesom ko hààm cáḿ ka, Gam koe thõò-xama-máákuan hòò - qãèse tsi q'ana hãa, wèé tsééan ẽem Efeso koe kúrúa hãa a.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.