1 Timóteo 4

Ka̱bas Qae-xg'ae sa (NHR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tcom-tcomsam Tc'ẽe ba ko qãèse bìrí ta a, còo di x'aè ka ne gha c'ẽe ne khóè ne dtcòm̀an aagu, a ne a gha ho̱àkaguko tc'ẽean koe hẽé, naka dxãwa tc'ẽean di xgaa-xgaan koe hẽéthẽé máàse sa.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Ncẽe xgaa-xgaaku ne cg'ãè cau xu tshúù-ntcõa-kg'ao xu koe guua, ncẽe gaxu di tcáóan kùrusam qanom cgoa dàoèa khama ii xu.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Khóèan xu ko séèkuan cara, a xu a ko x'áèan tcg'òó, táá ne gha c'ẽe tc'õo-qhàò ga tc'õó di i, tc'õoan ncẽe Nqarim kúrúa hãa a, ẽe dtcòm̀aa a tseeguan q'ana hãa ne gha qãè-tcaoan cgoa tc'õó ka a.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Nqarim kúrúas gúùs wèé sa qãè si i, khama i cúí gúù ga xguìè tite, ke méé ta qãè-tcaoan cgoa tc'õó o.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Nqarim dim kg'ui ba hẽé naka còrèan hẽéthẽé cgoa i ko qãè-qãeè ke.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Ncẽè ncẽe zi gúù zi ka tsi kò tsáá ka c'ẽe ne q'ãa-q'ãa ne tsi gha Jeso Krestem di tsi tséé-kg'ao tsi qãè tsi i. Gataga méé tsi dtcòm̀an hẽé naka cgáé xgaa-xgaan ẽe tsi xùria hãa hẽéthẽé di kg'uian cgoa xáròse.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Dxãwam di huwan káà hùi koe méé tsi tcg'òóse, naka tsia Nqari-tcáóan koe qari-qarise.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Tc'áróa tsi kõ̱èan di zi gúù zi cgoa qari-qari sa cg'árése cgáé si i, igaba Nqari-tcáóa hãase kg'õè sa wèé zi gúù zi koe cgáé si i, ncẽes kg'õès koe hẽé naka ncẽe gha ko hààs kg'õès koe ga hẽéthẽés nqòòan úúa hãa khama.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Ncẽe kg'ui ne tseegu u, a wèé za ga i ga dtcòm̀mè sa kg'anoa hãa.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Kg'õèa hãam Nqarim koe ta nqòòa ta tòóa, wèé ne khóè ne dim Kgoara-kg'ao ba, gatà hẽés ka gane ẽe dtcòm̀a hãa ne di ba. Gaa domka xae ko kaisase tséé a ko xhõe.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ncẽe zi gúù zi méé tsi khóè ne bìrí naka gazi ka xgaa-xgaa ne.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Táá hẽé naka i khóèan cg'áré tsi i domka ntcoe tsi guu, igaba méé tsi dtcòm̀-kg'ao ne koe x'áí sa ii, kg'ui-kg'áḿa tsi ka hẽé, qgóóse-kg'áḿa tsi ka hẽé, ncàm̀kuan x'áía tsi ka hẽé, dtcòm̀a tsi ka hẽé, naka q'ano-tcáóse kg'õèa tsi ka hẽéthẽé e.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Gataga méé tsi Nqarim di zi Tcgãya zi nxárán koe hẽé, khóè ne ghùi tc'ẽean koe hẽé, naka khóè ne xgaa-xgaan koe hẽéthẽé tòóse, nakar nxãakg'aiga síí hàà.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Tsáá koe hãas abas, ncẽe porofiti xu kò porofitas kg'uis koe tsi guu a máàèa sa, ẽe xu kò kerekes di xu kaia xu tshàua xu tòó cgae tsi x'aè ka, sa táá hẽé nakas aaguse cgae tsi guu.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Tséé zi ncẽe zi koe méé tsi máàse, naka qarika tséé zi, naka gazi koe hãa, naka i nxãasega còoka tsééa qõò-q'ooa tsi wèé khóèan ka bóòè.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Tsáá hẽé naka ẽe tsi ko xgaa-xgaa sa hẽéthẽé méé tsi kòre. Qáò tcáóan cgoa méé tsi kúrú si. Gatà tsi kò hẽé ne tsi gha tsáá hẽé naka ẽe ko komsana tsi ne hẽéthẽé kgoara ke.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.