Salmos 49

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cuali xijtlacaquilica ya ni,
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Notlajtol elis para nochi tlacame.
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Nicamatis ica tlalnamiquilistli.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Achtohui nimechilhuis se tlatzintoquili tlen totlalnamijca huejcapan tatahua quiijtojque,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ¿Para tlen monequi nimomajmatis quema hualas tlaohuijcayotl,
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Inijuanti motemachiyaj ipan inintomi,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Pero niyon se tlen inijuanti ax huelis momaquixtis tlen itlajtlacolhua,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Pampa toyolis eltoc se tlamantli tlen miyac ipati.
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 ¡Axtle! Axaca huelis quicohuas iyolis para itztos para nochipa huan para ax quema miquis.
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Nochi tlacame miquise.
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Inijuanti moilhuíaj itztose para nochipa,
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Pero se tlacatl ax huejcahuas yonque nelía tominpixtoc,
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Nochi tlacame tlen motemachijtoque san ipan ininseltitzi,
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Nopa tlacame miquise queja miquij borregojme.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Pero Toteco Dios nechmaquixtis tlen ichicahualis miquistli huan nechhuicas ihuaya.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Amo ximocueso intla se tlacatl moricojchihua,
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Pampa quema miquis ax tleno huelis quihuicas.
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Yonque se tlacatl itztos ica paquilistli quema noja yoltoc,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 ajsis se tonal quema miquis queja ihuejcapan tatahua,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Se tlacatl tlen moricojchijtoc,
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.