Provérbios 2

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tinotelpoca, xijseli tlen nimitzilhuía, huan xicajcocui notlanahuatil ipan moyolo.
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 Cuali xijtlacaquili notlajtol tlen quipiyaj tlalnamiquilistli. Quena, ica nochi moyolo ximotlali para nelcuali tijmachilis nochi.
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 Xijtemo tlalnamiquilistli. Quena, ica nochi moyolo ximomachti para más tijmachilis tlamantli.
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 Xiquintemo ni tlalnamiquilistli huan tlaixmatili ica nochi moyolo queja tijtemosquía miyac tomi tlen motlatijtoc, o queja tijtemosquía se tlamantli tlen nelpatiyo tlen tijpolojtoya.
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 Huan huajca quena, tijmachilis para tlahuel monequi tijtlepanitas huan tiquimacasis TOTECO, huan teipa tiquixmatis ya.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Pampa san yajaya TOTECO temaca tlalnamiquilistli, huan tlen ya huala nochi tlamatilistli huan tlamachilistli.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Quena, TOTECO quinmaca se cuali tlalnamiquilistli nochi tlacame tlen itztoque xitlahuaque. Quinmanahuía tlen nemij cuali iixpa.
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 Yajaya TOTECO tlen quinmocuitlahuía nochi tlen monemiltíaj cuali. Quena, quinmocuitlahuía itlatzejtzeloltijca tlacajhua ipan iniojhui.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Quema TOTECO quimacas se tlacatl tlalnamiquilistli, quimatis tetlajtolsencahuas xitlahuac, huan quimatis tlen melahuac, huan tlen nelía cuali para quichihuas. Quena, tijmatis quejatza huelis tijtlapejpenis nopa ojtli tlen más cuali.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Quema tijpiyas miyac tlalnamiquilistli huan tijmatis miyac tlamantli tlen melahuac, tijmachilis miyac paquilistli ipan moyolo.
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 Huan pampa tielis titlalnamiqui huan tijmatis miyac, motlalnamiquilis mitzmocuitlahuis. Quena, tlen tijmatis mitzchihuas para tiitztos ica temachili.
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 Motlalnamiquilis huan nopa tlen tijmatis mitzmanahuise para ax tiyas ipan ojtli tlen ax cuali. Quena, mitzmaquixtis ininmaco tlacame tlen tlahuel fiero camatij.
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 Motlalnamiquilis mitzmaquixtis tlen tlacame tlen quitlahuelcahuaj iojhui TOTECO, huan quitoquilíaj se ojtli tlen quipiya tzintlayohuilotl.
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 Quena, nopa ax cuajcualme tlahuel mopaquilismacaj quema quinchihuilíaj tlacame tlen ax cuali. Ilhuichihuaj quema tlahuel tecocojtoque huan fiero quinchihuilijtoque.
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 Nopa tlacame nemij ipan se ojtli tlen huijcoltic, huan niyon se tlamantli tlen quichihuaj ax eltoc cuali pampa mocuapolojtoque.
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Nojquiya quema tijpiyas tlalnamiquilistli, mitzmanahuis para ax timocajcayahuas ininhuaya sihuame tlen ax cuali ininyolis. Nopa sihuame quinpactía momecatíaj huan quimatij quejatza tecajcayahuaj ica yejyectzi tlajtoli.
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 Sihuame queja nopa ya quincajtejtoque ininhuehuejhua tlen ininhuaya monamictijque quema ichpocame, huan quitlahuelcajtoque itlanahuatilhua TOTECO.
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Intla tiyas ipan nopa ojtli tlen ajsis hasta ininchaj nopa sihuame tlen queja nopa quichihuaj, tijpantis miquistli. Elis queja tiquitzquis se ojtli tlen yohui mictla.
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Pampa tlen mocajcayahuaj ininhuaya sihuame queja nopa, ayoc mocualtilise. Ayoc monejnemiltise sampa ipan ojtli xitlahuac campa mopantía se cuali yolistli.
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Pero ta, tinotelpoca, ximonejnemilti ipan nopa ojtli campa nemij cuajcuali tlacame. Quena, xijtoquili nopa ojtli tlen ipan nemij tlen itztoque xitlahuaque.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Pampa tlacame tlen itztoque xitlahuaque itztose ica temachili ipan nopa cuali tlali. Quena, nopano campa cuali tlali mocahuase tlen axaca hueli quinteilhuis.
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 Pero TOTECO quinquixtis tlacame tlen ax quitlepanitaj ipan nopa tlali. Quena, tlacame tlen temajmatíaj TOTECO quintzontlamiltis.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.