Provérbios 13
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARA
1 Se telpocatl tlen tlalnamiqui quiselía tlen itata quiijtohua quema quitlalnamictía, pero se tlen tepajcaita ax quitlacaquilía tlen quitlacahualtía.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 Se tlacatl tlen camati tlen cuajcuali tlamantli quipantis tlen cuali ipan iyolis, pero tlacame tlen ax quitlepanitaj TOTECO san quipantise tlatehuijcayotl.
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Se tlen quipiya miyac cuidado ica tlen quiijtohua huan ax quej hueli camati, quimocuitlahuía iyolis. Pero se tlen quej hueli ontlananquilijtiquisa quipantía tlaohuijcayotl.
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Se tlacatl tlen tlatzihui quinequi miyac tlamantli, pero ax quinpantía ipampa itlatzcayo. Pero se tlen tequiti chicahuac, moricojchihuas.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Se tlacatl tlen itztoc xitlahuac iixpa TOTECO ax quinequi quiitas istlacaticayotl, pero nopa tlacame tlen ax quitlepanitaj TOTECO teijistlacahuijtinemij, huan axaca quintlepanitas.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Nopa cuali tlamantli tlen quichihuaj cuajcualme quinmanahuía mojmostla ipan ininyolis. Pero tlen fiero quichihuaj tlajtlacolchijca tlacame quintzontlamiltía.
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Itztoque sequin tlacame tlen pilteicneltzitzi, pero mohueyimatij huan monextíaj para tlapijpiyani. Huan itztoque sequinoc tlen nelía tominpiyani, pero moechcapantlalíaj huan mochihuaj queja teicneltzitzi.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Quema quiichtequij se tlacatl tlen tominpiya huan quihuicaj huejca, quitlajtlaníaj ma tlaxtlahua miyac tomi para quimanahuis iyolis. Pero se tlen teicneltzi ax monequi quiimacasis ajqueya quiitzquis huan tlajtlanis tomi.
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 Iyolis se cuali tlacatl eltoc queja se tlahuili tlen tlatlanextía campa hueli. Pero ininyolis tlajtlacolchihuani eltoc queja se tlahuili tlen ajachica sehui.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Se tlacatl tlen motlepanita quipantis tlanajnanquilistli. Pero tlen moicnonequi huan quitlacaquilía consejos, quipiyas tlalnamiquilistli.
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Tlen moilhuía quitlanis miyac tomi ipan se tlalochtli mocajcayajtoc. Pero tlen quisentilía tomi sesentzitzi huan ica miyac tequitl, quipiyas tomi tlen momiyaquilis.
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Quema se tlacatl mojmostla quichiya para quiselis se tlenijqui huan ax ajsi imaco, nelía quiyolcocohua. Pero quema se quinequi se tlamantli huan teipa quiselía, nelía yolpaqui.
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Se tlacatl tlen ax quinequi quiitas itlanahuatilhua TOTECO, mocuapolos pampa ax quintoquilía. Pero aqui quintlepanitas tlanahuatili, TOTECO quitiochihuas.
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Itlamachtil se tlen tlalnamiqui eltoc queja se ameli campa temaca se cuali yolistli. Huan tlen quitlacaquilíaj itlajtol se tlen tlalnamiqui momanahuíaj tlen nopa tlaquetztli tlen quimictisquía.
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Se tlacatl tlen tlalnamiqui quimachilía miyac tlamantli huan sequinoc quicualitaj. Pero iniojhui tlacajcayahuani tlahuel ohui pampa quiselise tlatzacuiltili ipampa inintlajtlacolhua.
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Nochi tlacame tlen tlalnamiquij moyolilhuíaj achtohui intla cuali para quichihuase se tlamantli o axtle. Pero tlen huihuitique ax moyolilhuíaj achtohui. Nimantzi quichihuaj tlen hueli tlamantli huan quinextíaj ihuihuiyo.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Se tlayolmelajquetl tlen ax quitlepanita TOTECO quichihuas ma onca cualantli. Pero se tlayolmelajquetl tlen temachtli teyolchicahua.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Quema se tlacatl ax quinequi quicaquis tlen quiconsejomaca, mochihuas teicneltzi huan teipa tlahuel mopinahuas. Pero se tlen quitlacaquilía tlen quinequi quixitlahuas teipa quiselis tlatlepanitacayotl.
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Se paquilistli quema pano cuali tlamantli queja se quinequiyaya ma pano. Pero tlen huihuitique ax quinequij quicahuase tlen fiero quichihuaj para quipantise tlen cuali.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Se tlacatl tlen nemi ininhuaya tlen tlalnamiquij mochihuas tlalnamiqui. Pero aqui nemi ininhuaya huihuime, quipantis ajqueya quinpojpostequis iomiyohua.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Tlamantli tlen ax cuali quintoquilíaj tlen tlajtlacolchijtinemij. Pero tlen quichihuaj tlen cuali quipantise miyac tlatiochihualistli.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Quema miqui se cuali tlacatl, quincahuilijtehua miyac tlamantli tlen cuali para iconehua huan hasta para iixhuihua. Pero quema miqui se tlen tlajtlacolchijtinemi, iricojyo panos ica se tlen quichihua tlen cuali.
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Se tlacatl tlen teicneltzi huelis quipiyas imil tlen tlahuel tlaeli huan quimaca miyac tlacualistli. Pero intla ax onca tlanahuatili tlen xitlahuac ipan ialtepe, fiero tlacame huelis quiichtequilise nochi.
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Se tlacatl tlen ax quitlacahualtía icone quema quichihua tlamantli tlen ax cuali, quinextía para ax quiicnelía. Pero aqui nelía quiicnelía icone, pehua quixitlahua quema noja pilsiltzi.
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Se tlacatl tlen quichihua tlen cuali quipiya miyac tlacualistli para huelis tlacuas hasta ixhuis. Pero ax cuajcualme mayancamictinemij pampa ax tequitij.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.