Provérbios 12
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs VC
1 Se tlen quipactía quiselía tlamachtili tlen quixitlahua quipiya tlalnamiquilistli tlen cuali. Pero se tlen ax quinequi quitlacaquilis tlen quixitlahua nelía huihuitic.
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 TOTECO quicualita se tlacatl tlen cuali. Pero TOTECO quitlalis tlatzacuiltilistli ipan nopa tlacatl tlen moilhuía tlen fiero huelis quichihuas.
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Se tlacatl ax quipantis temachili ipan iyolis ica tlen fiero quichihua. Pero tlacame tlen quichihuaj tlen cuali, quena, quipiyaj ininnelhuayo tlen calaqui huejcatla huan ax tleno quinolinis.
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 Se sihuatl tlen nelcuali quihualiquilía ihuehue tlatlepanitacayotl pampa tlacame quitlachilíaj queja se tlanahuatijquetl ica se corona ipan itzonteco. Pero se sihuatl tlen quihualiquilía ihuehue pinahualistli quicocohua ihuehue queja se cocolistli tlen quicua iomiyohua.
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 Se cuali tlacatl moilhuía quichihuas tlen xitlahuac, pero ax cuajcualme moilhuíaj quejatza hueli tlacajcayahuase.
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 Inintlajtol tlacame tlen ax quitlepanitaj TOTECO tecocohuaj hasta hueli temictía. Pero inintlajtol tlacame tlen itztoque xitlahuaque temanahuíaj tlen miquistli.
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Toteco Dios quintzontlamiltis ax cuajcualme, pero ininteipa ixhuihua tlacame tlen quichihuaj tlen cuali itztose ica temachtli para nochipa.
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 Tlacame quitlepanitaj se tlacatl tlen quipiya cuali itlalnamiquilis, pero se tlen huihuitic quiitaj para ax tleno ipati.
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Más cuali se tlen tequiti chicahuac huan mosoquihuía ipan itequi para quitlanis tlen yajaya huan itlatequipanojcahua quicuase, huan ax se tlacatl tlen mohueyimati huan ax quinequi motequihuis para quipiyas tlen quicuas.
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 Se cuali tlacatl mocuesohua ipampa itlapiyalhua pampa ax quinequi ma tlaijiyohuica. Pero quema se tlacatl tlen ax quitlepanita TOTECO moyolilhuía para quitlasojtlas itlapiyal, noja pano fiero quichihuilía pampa san ya nopa quimati.
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 Se tlacatl tlen tequiti chicahuac ipan imila nochipa quipiyas miyac tlacualistli. Pero se tlen huihuitic quinenpolohua itonal pampa tlatzihui.
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 Tlen tlachtequij mocualaníaj quema quiitaj para itequixpo quiichtectoc se tlamantli tlen achi más ipati que ya. Pero cuajcualme quitlanij ica inintequi para huelis quinpalehuise sequinoc.
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 Ax cuajcualme istlacatij huan inintlajtol quinmasiltía pampa nima nesi para ax melahuac. Pero cuajcualme ax istlacatij huan momanahuíaj tlen miyac tlamantli tlaohuijcayotl.
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 Se tlacatl tlen quiijtohua tlen melahuac quipantis miyac tlamantli tlen cuali huan tlen quitemitis iyolis ica paquilistli. Huan yajaya tlen tequiti cuali ica ima quiselis se tlaxtlahuili tlen cuali.
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 Se tlen huihuitic moilhuía para nemi ipan se ojtli xitlahuac huan ax quinequi consejos. Pero se tlacatl tlen tlalnamiqui quintlacaquilía tlen quiconsejomacaj para ma monejnemiltis más cuali.
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 Se tlen huihuitic nimantzi cualani quema sequinoc quitlaijilhuíaj. Pero se tlen tlalnamiqui quipiya iyolo intla quitlaijilhuíaj, yajaya ax quinextía cualantli.
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 Se testigo tlen quiijtohua nochi tlen senquistoc melahuac, quichihua tlen xitlahuac. Pero se testigo tlen istlacati quichihua pampa quinequi tlacajcayahuas.
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 Itztoque sequin tlacame tlen tecocohuaj ica inintlajtol queja elisquía se machete tlen tlatequi. Pero inintlajtol tlalnamiquini eltoc queja se pajtli tlen teyolchicahua huan teseseltía.
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 Itlajtol se testigo tlen quiijtohua nochi tlen senquistoc melahuac huejcahuas pampa nochi quiitase para xitlahuac. Pero itlajtol se testigo tlen istlacati ax huejcahuas pampa nima monextis para ax melahuac.
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Nochi tlen moilhuíaj quichihuase tlen ax cuali, quisencahuaj ipan ininyolo quejatza huelis tlacajcayahuase. Pero tlen itztoque xitlahuaque quipiyaj paquilistli ipan ininyolo pampa moyolilhuíaj tlen cuali huelis quichihuase.
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Ax quipantise tlatzacuiltili tlen monejnemiltíaj xitlahuac, pero miyac tlaohuijcayotl quipantise ipan ininyolis ax cuajcualme.
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 TOTECO quincualancaita tlacame tlen istlacatij. Pero nochi tlen quiijtohuaj tlen melahuac, TOTECO quincualita.
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 Se tlen tlalnamiqui ax mohueyimati, niyon ax quinnextilis sequinoc nochi tlen quimati. Pero tlen huihuitique tlahuel mohueyimatij huan quiijtohuaj miyac tlamantli tlen eli san se huihuiyotl.
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 Xitequiti chicahuac huan tielis se tlayacanquetl, pero intla timochihuas titlatzihui tielis itlatequipanojca seyoc tlacatl.
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 Se tlacatl tlen moyolcuesohua nelía tlaijiyohuía, pero se cuali tlajtoli quimacas paquilistli ipan iyolo.
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 Se tlacatl tlen monejnemiltía xitlahuac quinyacana ihuampoyohua ipan se cuali ojtli, pero ax cuajcualme quinhuicaj sequinoc ipan se ojtli campa mocuapolose.
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 Se tlacatl tlen tlatzihui ax quinequi quitemos niyon cuahuitl para quiicxitis tlen quipejtoc, san xoxohuic quicuas, pero se tlen quipactía tequitis quitlanis tlen nelcuali.
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 Tlacame tlen quichihuaj tlen cuali quitoquilíaj nopa ojtli tlen tehuica campa onca yolistli. Iniojhui ax yohui campa onca miquistli.
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.