Provérbios 12

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Se tlen quipactía quiselía tlamachtili tlen quixitlahua quipiya tlalnamiquilistli tlen cuali. Pero se tlen ax quinequi quitlacaquilis tlen quixitlahua nelía huihuitic.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 TOTECO quicualita se tlacatl tlen cuali. Pero TOTECO quitlalis tlatzacuiltilistli ipan nopa tlacatl tlen moilhuía tlen fiero huelis quichihuas.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Se tlacatl ax quipantis temachili ipan iyolis ica tlen fiero quichihua. Pero tlacame tlen quichihuaj tlen cuali, quena, quipiyaj ininnelhuayo tlen calaqui huejcatla huan ax tleno quinolinis.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Se sihuatl tlen nelcuali quihualiquilía ihuehue tlatlepanitacayotl pampa tlacame quitlachilíaj queja se tlanahuatijquetl ica se corona ipan itzonteco. Pero se sihuatl tlen quihualiquilía ihuehue pinahualistli quicocohua ihuehue queja se cocolistli tlen quicua iomiyohua.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Se cuali tlacatl moilhuía quichihuas tlen xitlahuac, pero ax cuajcualme moilhuíaj quejatza hueli tlacajcayahuase.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Inintlajtol tlacame tlen ax quitlepanitaj TOTECO tecocohuaj hasta hueli temictía. Pero inintlajtol tlacame tlen itztoque xitlahuaque temanahuíaj tlen miquistli.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Toteco Dios quintzontlamiltis ax cuajcualme, pero ininteipa ixhuihua tlacame tlen quichihuaj tlen cuali itztose ica temachtli para nochipa.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Tlacame quitlepanitaj se tlacatl tlen quipiya cuali itlalnamiquilis, pero se tlen huihuitic quiitaj para ax tleno ipati.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Más cuali se tlen tequiti chicahuac huan mosoquihuía ipan itequi para quitlanis tlen yajaya huan itlatequipanojcahua quicuase, huan ax se tlacatl tlen mohueyimati huan ax quinequi motequihuis para quipiyas tlen quicuas.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Se cuali tlacatl mocuesohua ipampa itlapiyalhua pampa ax quinequi ma tlaijiyohuica. Pero quema se tlacatl tlen ax quitlepanita TOTECO moyolilhuía para quitlasojtlas itlapiyal, noja pano fiero quichihuilía pampa san ya nopa quimati.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Se tlacatl tlen tequiti chicahuac ipan imila nochipa quipiyas miyac tlacualistli. Pero se tlen huihuitic quinenpolohua itonal pampa tlatzihui.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Tlen tlachtequij mocualaníaj quema quiitaj para itequixpo quiichtectoc se tlamantli tlen achi más ipati que ya. Pero cuajcualme quitlanij ica inintequi para huelis quinpalehuise sequinoc.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Ax cuajcualme istlacatij huan inintlajtol quinmasiltía pampa nima nesi para ax melahuac. Pero cuajcualme ax istlacatij huan momanahuíaj tlen miyac tlamantli tlaohuijcayotl.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Se tlacatl tlen quiijtohua tlen melahuac quipantis miyac tlamantli tlen cuali huan tlen quitemitis iyolis ica paquilistli. Huan yajaya tlen tequiti cuali ica ima quiselis se tlaxtlahuili tlen cuali.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Se tlen huihuitic moilhuía para nemi ipan se ojtli xitlahuac huan ax quinequi consejos. Pero se tlacatl tlen tlalnamiqui quintlacaquilía tlen quiconsejomacaj para ma monejnemiltis más cuali.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Se tlen huihuitic nimantzi cualani quema sequinoc quitlaijilhuíaj. Pero se tlen tlalnamiqui quipiya iyolo intla quitlaijilhuíaj, yajaya ax quinextía cualantli.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Se testigo tlen quiijtohua nochi tlen senquistoc melahuac, quichihua tlen xitlahuac. Pero se testigo tlen istlacati quichihua pampa quinequi tlacajcayahuas.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Itztoque sequin tlacame tlen tecocohuaj ica inintlajtol queja elisquía se machete tlen tlatequi. Pero inintlajtol tlalnamiquini eltoc queja se pajtli tlen teyolchicahua huan teseseltía.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Itlajtol se testigo tlen quiijtohua nochi tlen senquistoc melahuac huejcahuas pampa nochi quiitase para xitlahuac. Pero itlajtol se testigo tlen istlacati ax huejcahuas pampa nima monextis para ax melahuac.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Nochi tlen moilhuíaj quichihuase tlen ax cuali, quisencahuaj ipan ininyolo quejatza huelis tlacajcayahuase. Pero tlen itztoque xitlahuaque quipiyaj paquilistli ipan ininyolo pampa moyolilhuíaj tlen cuali huelis quichihuase.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Ax quipantise tlatzacuiltili tlen monejnemiltíaj xitlahuac, pero miyac tlaohuijcayotl quipantise ipan ininyolis ax cuajcualme.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 TOTECO quincualancaita tlacame tlen istlacatij. Pero nochi tlen quiijtohuaj tlen melahuac, TOTECO quincualita.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Se tlen tlalnamiqui ax mohueyimati, niyon ax quinnextilis sequinoc nochi tlen quimati. Pero tlen huihuitique tlahuel mohueyimatij huan quiijtohuaj miyac tlamantli tlen eli san se huihuiyotl.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Xitequiti chicahuac huan tielis se tlayacanquetl, pero intla timochihuas titlatzihui tielis itlatequipanojca seyoc tlacatl.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Se tlacatl tlen moyolcuesohua nelía tlaijiyohuía, pero se cuali tlajtoli quimacas paquilistli ipan iyolo.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Se tlacatl tlen monejnemiltía xitlahuac quinyacana ihuampoyohua ipan se cuali ojtli, pero ax cuajcualme quinhuicaj sequinoc ipan se ojtli campa mocuapolose.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Se tlacatl tlen tlatzihui ax quinequi quitemos niyon cuahuitl para quiicxitis tlen quipejtoc, san xoxohuic quicuas, pero se tlen quipactía tequitis quitlanis tlen nelcuali.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 Tlacame tlen quichihuaj tlen cuali quitoquilíaj nopa ojtli tlen tehuica campa onca yolistli. Iniojhui ax yohui campa onca miquistli.
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.