Jó 22
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs BKJ
1 Huajca Elifaz, tlen ehua Temán, quiilhui Job:
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 “¿Timoilhuía para se tlacatl huelis quichihuas se tlenijqui para quipalehuis Toteco Dios? Yonque se tlacatl itztoc tlalnamiqui ¿quejatza hueli quipalehuis?
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Intla tiitztosquía tixitlahuac, ¿para tlen quipactisquía Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli? ¿Tlaque quitlanis Toteco mopampa ta intla timochihuas se tlacatl tlen cuali?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 ¿O timoilhuía para yajaya mitzajhua huan mitzteilhuía ama pampa tixitlahuac?
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 ¡Axtle! Yajaya mitztlatzacuiltijtoc ipampa nochi tlamantli tlen ax cuali tlen tijchijtoc. Tijpiya tlahuel miyac motlajtlacolhua hasta axaca hueli quinpohuas.
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 “Yonque tieliyaya tirico, huelis timocajqui ica inintlaque nopa teicneltzitzi tlen tiquintlanejtiyaya tomi. Quena, huelis quema hualayayaj para mitztlanehuiliquij tomi, tiquinilhuiyaya ma mitzprendajcahuilica se ininyoyo huan tiquinchijqui ma mocahuaca xolome.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 O huelis ax tiquinamacac tlen amiquiyayaj, o ax tiquintlamacac tlen mayanayayaj.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 Yonque ta tijpixqui chicahualistli huan miyac tlali, huelis timoilhui para nochi elqui san para ta.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Huelis ax tiquinpalehui cahual sihuame huan tiquincuepqui san quiaja. O huelis icnotzitzi tiquinpostequili iniajcol ica tlamamali.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Yeca ama miyac tlaquetztli mitzyahualojtoque para mitzmasiltis huan onca miyac tlamantli tlen tlahuel mitzmajmatía.
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 Tzintlayohuilotl mitzyahualojtoc para ayoc titlachiyas huan eltoc queja hualajtoc miyac atl huan mitzatzonpolihuiltijtoc.
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 “Toteco Dios itztoc hueyi. Itztoc más huejcapa que elhuicactli huan más huejcapa que nopa sitlalime tlen más huejca.
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Huan ta tiquijtohua para yeca Toteco Dios ax hueli quiita tlen tijchihua. Tiquijtohua para ax huelis mitztlajtolsencahuas Toteco Dios pampa quitzacuilía se mixtli tlen nelyayahuic.
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Pampa miyac mixtli tlen tlahuel yayahuic quiyahualohua Toteco Dios, huan yeca ax hueli techita. Yajaya itztoc huejca huan san nentinemi nepa elhuicac. Queja nopa timoilhuía.
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 “¿Ta tijtoquilis nopa ojtli tlen tlajtlacoli tlen nochi ax cuajcualme quitoquilíaj?
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 Tlen quitoquilíaj nopa ojtli miquij quema noja telpocame huan ininyolis ixpolihui para nochipa queja huala miyac atl huan quinhuica.
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 Inijuanti quiilhuijque Toteco Dios: ‘Xitechtlalcahui huan xiya.’ Quiijtojque: ‘¿Tlaque hueli titechchihuilis ica tojuanti Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli?’
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Pero quiilcajtoque para elqui Toteco Dios tlen quintiochijqui huan quinricojchijqui. Toteco ma nechpalehui para nijhuejcamajcahua tlen queja nopa moilhuíaj.
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 “Tlacame tlen xitlahuaque quiitase nopa tlatzacuiltili tlen quinajsis nopa tlajtlacolchihuani huan paquise. Nochi cuajcualme huetzcase huan quinpinahualtise.
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 Huan quiijtose: ‘Toteco Dios quintzontlamiltijtoc nochi tocualancaitacahua huan quitlamitlatijtoc nochi ininricojyo.’
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 “Huajca Job, ximotemaca ica Toteco Dios. Ximoyoltlali ica ya huan tijpiyas tlasehuilistli huan nochi tlen cuali.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Xijtlacaquili nochi itlajtol huan xicajcocui ipan moyolo.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Intla timocuepas ica Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli huan tijcahuas nochi tlen ax cuali, yajaya sampa mitztlalanas.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 Ayoc xiquixtocas tomi huan xijtepehuas nochi mooro campa tetini ipan atlajtli,
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 huajca Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli elis tlen más ipati ipan moyolis. Tiquitas para más ipati que oro o plata tomi tlen más yejyectzi.
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 “Huan tijpantis paquilistli ipan Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli huan san ipan ya timotemachis.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Timomaijtos ica ya huan yajaya mitztlacaquilis. Huan tijtlamichihuas nochi tlen tijtlajtolcahuilis para tijchihuas.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Huan nochi tlen tijnequis tijchihuas, tijtlamichihuas huan quisas cuali. Huan nopa tlahuili tlen elhuicac mitztlahuilis ipan moojhui campa tinejnentiyas.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 Pampa Toteco Dios quiechcapantlalía tlen mohueyimati huan quimanahuía tlen moechcapanohua.
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 Huan yajaya mitzmaquixtis intla ax tijhuica tlajtlacoli huan intla tiitztoc titlapajpactic iixpa.”
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.