Jó 22
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARA
1 Huajca Elifaz, tlen ehua Temán, quiilhui Job:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “¿Timoilhuía para se tlacatl huelis quichihuas se tlenijqui para quipalehuis Toteco Dios? Yonque se tlacatl itztoc tlalnamiqui ¿quejatza hueli quipalehuis?
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Intla tiitztosquía tixitlahuac, ¿para tlen quipactisquía Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli? ¿Tlaque quitlanis Toteco mopampa ta intla timochihuas se tlacatl tlen cuali?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 ¿O timoilhuía para yajaya mitzajhua huan mitzteilhuía ama pampa tixitlahuac?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 ¡Axtle! Yajaya mitztlatzacuiltijtoc ipampa nochi tlamantli tlen ax cuali tlen tijchijtoc. Tijpiya tlahuel miyac motlajtlacolhua hasta axaca hueli quinpohuas.
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 “Yonque tieliyaya tirico, huelis timocajqui ica inintlaque nopa teicneltzitzi tlen tiquintlanejtiyaya tomi. Quena, huelis quema hualayayaj para mitztlanehuiliquij tomi, tiquinilhuiyaya ma mitzprendajcahuilica se ininyoyo huan tiquinchijqui ma mocahuaca xolome.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 O huelis ax tiquinamacac tlen amiquiyayaj, o ax tiquintlamacac tlen mayanayayaj.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Yonque ta tijpixqui chicahualistli huan miyac tlali, huelis timoilhui para nochi elqui san para ta.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Huelis ax tiquinpalehui cahual sihuame huan tiquincuepqui san quiaja. O huelis icnotzitzi tiquinpostequili iniajcol ica tlamamali.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Yeca ama miyac tlaquetztli mitzyahualojtoque para mitzmasiltis huan onca miyac tlamantli tlen tlahuel mitzmajmatía.
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Tzintlayohuilotl mitzyahualojtoc para ayoc titlachiyas huan eltoc queja hualajtoc miyac atl huan mitzatzonpolihuiltijtoc.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 “Toteco Dios itztoc hueyi. Itztoc más huejcapa que elhuicactli huan más huejcapa que nopa sitlalime tlen más huejca.
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 Huan ta tiquijtohua para yeca Toteco Dios ax hueli quiita tlen tijchihua. Tiquijtohua para ax huelis mitztlajtolsencahuas Toteco Dios pampa quitzacuilía se mixtli tlen nelyayahuic.
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Pampa miyac mixtli tlen tlahuel yayahuic quiyahualohua Toteco Dios, huan yeca ax hueli techita. Yajaya itztoc huejca huan san nentinemi nepa elhuicac. Queja nopa timoilhuía.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 “¿Ta tijtoquilis nopa ojtli tlen tlajtlacoli tlen nochi ax cuajcualme quitoquilíaj?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Tlen quitoquilíaj nopa ojtli miquij quema noja telpocame huan ininyolis ixpolihui para nochipa queja huala miyac atl huan quinhuica.
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Inijuanti quiilhuijque Toteco Dios: ‘Xitechtlalcahui huan xiya.’ Quiijtojque: ‘¿Tlaque hueli titechchihuilis ica tojuanti Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli?’
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Pero quiilcajtoque para elqui Toteco Dios tlen quintiochijqui huan quinricojchijqui. Toteco ma nechpalehui para nijhuejcamajcahua tlen queja nopa moilhuíaj.
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 “Tlacame tlen xitlahuaque quiitase nopa tlatzacuiltili tlen quinajsis nopa tlajtlacolchihuani huan paquise. Nochi cuajcualme huetzcase huan quinpinahualtise.
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 Huan quiijtose: ‘Toteco Dios quintzontlamiltijtoc nochi tocualancaitacahua huan quitlamitlatijtoc nochi ininricojyo.’
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “Huajca Job, ximotemaca ica Toteco Dios. Ximoyoltlali ica ya huan tijpiyas tlasehuilistli huan nochi tlen cuali.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Xijtlacaquili nochi itlajtol huan xicajcocui ipan moyolo.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 Intla timocuepas ica Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli huan tijcahuas nochi tlen ax cuali, yajaya sampa mitztlalanas.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 Ayoc xiquixtocas tomi huan xijtepehuas nochi mooro campa tetini ipan atlajtli,
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 huajca Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli elis tlen más ipati ipan moyolis. Tiquitas para más ipati que oro o plata tomi tlen más yejyectzi.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 “Huan tijpantis paquilistli ipan Toteco Tlen Quipiya Nochi Chicahualistli huan san ipan ya timotemachis.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Timomaijtos ica ya huan yajaya mitztlacaquilis. Huan tijtlamichihuas nochi tlen tijtlajtolcahuilis para tijchihuas.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Huan nochi tlen tijnequis tijchihuas, tijtlamichihuas huan quisas cuali. Huan nopa tlahuili tlen elhuicac mitztlahuilis ipan moojhui campa tinejnentiyas.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Pampa Toteco Dios quiechcapantlalía tlen mohueyimati huan quimanahuía tlen moechcapanohua.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 Huan yajaya mitzmaquixtis intla ax tijhuica tlajtlacoli huan intla tiitztoc titlapajpactic iixpa.”
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.