Jó 17
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARC
1 “Noyoltzi nechcocohua huan tlahuel nimocuesohua hasta nijmati para nimiquis. Nopa tlacacahuaya eltoc tlasencahuali para ipan nechtlalpachose.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Nechyahualojtoque miyac tlacame tlen nechpinajtíaj. Campa hueli itztoque tlen nechhuetzquilíaj.
2 Porventura, não estão zombadores comigo? E os meus olhos não contemplam as suas amarguras?
3 “¡Ay Toteco Dios! Monequi ta tinechpalehuis huan tijnextis para ax nijchijtoc tlen ax cuali pampa axaca más hueli nechpalehuis.
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Ta tijtzactoc inintlalnamiquilis ni tlacame para ma ax quimachilica, pero amo xiquincahuili ma nechtlanica.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Fiero tlacame tlen quiselíaj tomi para quinteilhuise ininhuampoyohua quipantise para ininconehua tlaijiyohuise huan mocahuase popoyotzitzi.
5 O que, lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 “Yajaya Toteco Dios nechpinahualtijtoc tlamiyacapa. Quichijtoc para ma nechhuetzquilica huan nechixchajchaj nochi tlacame.
6 Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 Nitlachiya queja tlamixtentoc pampa tlahuel nichocatoc. Noyolis tlantiya queja se ecahuilotl.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Cuajcualme momajmatíaj quema nechitaj.
8 os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 Quena, tlacame tlen xitlahuaque quisenhuiquilise nejnemij ipan iniojhui tlen yahui huejcapa. Tlen yoltlapajpactique elise noja más tetique huan quipiyase más chicahualistli.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 “Pero xihualaca nochi imojuanti huan inquiitase para ax mopantis niyon se tlalnamijquetl campa imojuanti.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 Pero ya panotoc nochi tonali tlen cuali para na. Ixpolijtoc nochi tlen nijchiyayaya. Nochi tlen nimoilhuijtoya nijchihuas, tlanqui.
11 Os meus dias passaram, e malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Huan imojuanti tlahuel inquielihuishuíaj tlen melahuac. Inquiijtohuaj para yohuali eltoc tonaya huan tonaya eltoc yohuali.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 San nimochiya para nimiquis huan nimotecati campa tzintlayohuilotl.
13 Se eu olhar a sepultura como a minha casa; se nas trevas estender a minha cama;
14 Huan nipaquis ipan nopa tecacahuaya huan nijtocajtis notata. Huan niquinselis nopa ocuilime ica paquilistli. Elis queja niquintocajtis nonana huan nosihua icnihua.
14 se à corrupção clamar: tu és meu pai; e aos bichos: vós sois minha mãe e minha irmã;
15 Huajca ¿tlaque paquilistli nechchiya? Axaca huelis quipantis se tlamantli tlen nijchiya.
15 onde estaria, então, agora, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Nochi tlen nijchiyayaya yas nohuaya ipan tecacahuaya. San sejco timosiyajcahuatij ipan tlaltejpoctli.”
16 Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.