Deuteronômio 33
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs NAA
1 Quema polihuiyaya quentzi para miquis Moisés, itequipanojca Toteco Dios, yajaya quintiochijqui nochi nopa israelitame ica ni tlajtoli.
1 Esta é a bênção que Moisés, homem de Deus, deu aos filhos de Israel, antes da sua morte.
2 Quiijto:
2 Ele disse: O e lhes alvoreceu de Seir; resplandeceu desde o monte Parã. Ele veio das miríades de santos; à sua direita, havia para eles o fogo da lei.
3 TOTECO nelía techicnelía tiitlacajhua, huan techpiya nochi tiitlatzejtzeloltijca tlacajhua imaco.
3 Na verdade, amas os povos; todos os teus santos estão na tua mão; eles se colocam a teus pés e aprendem das tuas palavras.
4 TOTECO techmacac itlanahuatilhua ica na,
4 Moisés nos deu a Lei, a herança da congregação de Jacó.
5 TOTECO mochijqui totlanahuatijca tiisraelitame quema nochi tlayacanani huan nochi ixhuime tlen nochi huejhueyi israelita familias timosentilijque.”
5 O Senhor se tornou rei em Jesurum, quando se congregaram os chefes do povo com as tribos de Israel.
6 Huan Moisés quiijto tlen nopa hueyi familia tlen iixhuihua Rubén:
6 Que Rúben viva e não morra; e que não sejam poucos os seus homens!
7 Huan tlen nopa hueyi familia Judá, Moisés quiijto:
7 Isto é o que disse de Judá: Ouve, ó e faze com que volte ao seu povo; com as tuas mãos, luta por ele e sê tu ajuda contra os seus inimigos.
8 Huan Moisés quiijto tlen iixhuihua Leví:
8 De Levi disse: Dá, ó Deus, o teu Tumim e o teu Urim para o homem fidedigno, que tu provaste em Massá, com quem discutiste nas águas de Meribá;
9 TOTECO, nopa levitame inijuanti tlen más mitzneltoquilíaj motlajtol.
9 aquele que disse a seu pai e a sua mãe: “Nunca os vi”; e que não conheceu os seus irmãos e não estimou os seus filhos, pois guardou a tua palavra e observou a tua aliança.
10 Inijuanti techmachtíaj tiisraelitame nochi motlanahuatilhua.
10 Ensina os teus juízos a Jacó e a tua lei, a Israel; oferece incenso às tuas narinas e holocausto, sobre o teu altar.
11 Xiquintiochihua levitame, TOTECO,
11 Abençoa o seu poder, ó Senhor , e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
12 Tlen nopa familia Benjamín Moisés quiijto:
12 De Benjamim disse: O amado do todo o dia o e ele descansará nos seus braços.
13 Tlen iixhuihua José, Moisés quiijto:
13 De José disse: Bendita do com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas;
14 Inintlal ma temaca tlen más cuajcuali pixquistli tlen ya icsic campa cuali tona huan cuali metztona.
14 com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece e daquilo que os meses produzem;
15 Iixhuihua José para nochipa ma quiselica itlajca tlen más cuali temaca nopa tepetini huan tlachiquili tlen huejca.
15 com o que é mais excelente dos montes antigos e mais excelente das colinas eternas;
16 Ma quiselica nopa cuajtlactli tlen más cuajcuali onca ipan tlaltepactli.
16 com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude e da bondade daquele que apareceu na sarça. Que tudo isto venha sobre a cabeça de José, sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos.
17 Iixhuihua Efraín, icone José, elij nelía huejhueyi queja iachtohui cone se toro.
17 Ele tem a imponência do primogênito de um touro, e os seus chifres são como os de um boi selvagem; com eles rechaçará todos os povos até as extremidades da terra. Tais, pois, são as miríades de Efraim, e tais são os milhares de Manassés.
18 Tlen iixhuihua nopa huejhueyi familias tlen Zabulón huan Isacar Moisés quiijto:
18 De Zebulom disse: Alegre-se, Zebulom, nas suas viagens, e você, Issacar, nas suas tendas.
19 Inquinnotzase sequinoc tlacame ma yaca campa tepetl,
19 Os dois chamarão os povos ao monte; ali oferecerão sacrifícios aceitáveis, porque sugam a abundância dos mares e os tesouros escondidos da areia.
20 Tlen iixhuihua nopa hueyi familia Gad Moisés quiijto:
20 De Gade disse: Bendito aquele que expande o território de Gade! Como leoa ele fica à espreita e despedaça o braço e o alto da cabeça.
21 Gad motlapejpenili huan mocahui tlen más cuali tlali.
21 Ficou com a melhor parte, porque ali estava escondida a porção que cabe ao chefe; ele veio com os chefes do povo, executou a justiça do e os seus juízos para com Israel.
22 Tlen iixhuihua Dan Moisés quiijto:
22 De Dã disse: Dã é um leãozinho que vem saltando de Basã.
23 Tlen iixhuihua Neftalí Moisés quiijto:
23 De Naftali disse: Naftali receberá favores e, cheio da bênção do possuirá o lago e o Sul.
24 Tlen iixhuihua Aser Moisés quiijto:
24 De Aser disse: Bendito seja Aser entre os filhos de Jacó! Que ele seja favorecido pelos seus irmãos e banhe em azeite os seus pés.
25 Huan nochi inincuapuertas quipiyase hierro huan bronce para ica motzacuase para nochi tlen quipiyaj mocahuas temachtli.
25 Sejam de ferro e de bronze os seus ferrolhos, e que a sua paz dure como os seus dias.
26 Axaca seyoc queja Toteco toDios tiisraelitame.
26 Não há ninguém como Deus, ó Jesurum! Ele cavalga sobre os céus para ajudar você e com a sua alteza, sobre as nuvens.
27 Toteco Dios tlen nochipa itztoya huan nochipa itztos, yajaya tlen ipan timotemachíaj.
27 O Deus eterno é a sua habitação e, por baixo de você, ele estende os braços eternos. Ele expulsou os inimigos de diante de você e disse: “Destrua-os”.
28 Huajca israelitame nochipa itztose ica temachili.
28 Israel, pois, habitará seguro, a fonte de Jacó habitará a sós numa terra de cereal e de vinho; e os seus céus destilarão orvalho.
29 Tlahuel intlatiochihualme inisraelitame.
29 Feliz é você, ó Israel! Quem é como você? Povo salvo pelo que é o escudo que o socorre, a espada que lhe dá alteza. Assim, os seus inimigos se sujeitarão a você, e você pisará os seus altos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.