Jó 10

New Heart English Bible (NHEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 "My soul is weary of my life.I will give free course to my complaint.I will speak in the bitterness of my soul.
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 I will tell God, 'Do not condemn me.Show me why you contend with me.
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Is it good to you that you should oppress,that you should despise the work of your hands,and smile on the counsel of the wicked?
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Do you have eyes of flesh?Or do you see as man sees?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Are your days as the days of mortals,or your years as man's years,
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 that you inquire after my iniquity,and search after my sin?
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 Although you know that I am not wicked,there is no one who can deliver out of your hand.
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 "'Your hands have framed me and fashioned me altogether,yet you destroy me.
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay.Will you bring me into dust again?
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Haven't you poured me out like milk,and curdled me like cheese?
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 You have clothed me with skin and flesh,and knit me together with bones and sinews.
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 You have granted me life and loving kindness.Your visitation has preserved my spirit.
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 Yet you hid these things in your heart.I know that this is with you:
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 if I sin, then you mark me.You will not acquit me from my iniquity.
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 If I am wicked, woe to me.If I am righteous, I still shall not lift up my head,being filled with disgrace,and conscious of my affliction.
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 If my head is held high, you hunt me like a lion.Again you show yourself powerful to me.
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 You renew your witnesses against me,and increase your indignation on me.Changes and warfare are with me.
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 "'Why, then, have you brought me forth out of the womb?I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 I should have been as though I had not been.I should have been carried from the womb to the grave.
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Aren't my days few?Cease then.Leave me alone, that I may find a little comfort,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 before I go where I shall not return from,to the land of darkness and of the shadow of death;
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 the land dark as midnight,of the shadow of death,without any order,where the light is as midnight.'"
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.