Tito 2

Dhao Alkitab (NFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Te ngaa èu ne, Titus, baku jꞌajꞌi sèmi rèngu kahèi! Èu hudꞌi paꞌèra dꞌara dhèu, sèna ka ra mamuri madhutu lii holo-nori Lamatua dhu lèke.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Peka dènge ama-ama dhèu heka sèra ho mamuri madhutu atora, jꞌaga paie kolongara, aa taha rare dꞌara. Rèngu hudꞌi kèpe paꞌèra aa taha taruu madhutu lii holo-nori Ama Lamatua dhu lèke. Aa rèngu hudꞌi sue dhèu leo kahèi.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Sèmi èèna kahèi dènge ina-ina dhu heka sèra. Peka dènge ra jꞌaga paie kakako dènge lii padhai ra, aa mamuri taruu madhutu dadꞌèi Lamatua. Baku padhai-kakoli kolongara dhèu. Baku jꞌajꞌi ènu dhua ara-dhua pèdꞌu. Te ngaa rèngu hudꞌi ajꞌa dhèu, sèna ka ra mamuri dènge mola.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Dènge jꞌara sèmi èèna, rèngu jꞌajꞌi dhèu padꞌelo jꞌara mi ina-ina dhu ngèru era, sèna ka ra sue dhèu èmu-kamali dènge ana-ana ra.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 Rèngu hudꞌi ajꞌa kahèi dhèu ho ra mamuri dènge taha rare dꞌara, mola-mèci, reꞌa lalau dꞌara èmu, reꞌa pahae dhèu èmu ra, aa dꞌèi nanene lii dhèu èmu ra. Ladhe mamuri rèngu sèmi èèna, dhèu bisa heka padhai lii pahaha Lii Holo-Nori Ama Lamatua.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Sèmi èèna kahèi, holo mone ngèru sèra, sèna ka ra mamuri dènge taha rare dꞌara.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Titus! Èu ne hudꞌi mamuri dènge beꞌa ku, ho bisa jꞌajꞌi dhèu padꞌelo jꞌara mi dhèu leo. Sadꞌi èu tao ngaa èci sa, sabꞌa dènge beꞌa, sama sèmi dhu èu ajꞌa dhèu sèra. Ladhe èu ajꞌa ngaa sa èci, na, tao madhutu ngaa dhu èu ajꞌa sèra. Mage pamudꞌe dènge sasabꞌa èu.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Ladhe èu nori dhèu, pake lii holo-nori dhu lèke, sèna ka dhèu abhu boe jꞌara ho pamanahu èu. Dènge jꞌara sèmi neꞌe, dhèu-dhèu dhu labꞌa èdhi raꞌe makae, lula rèngu abhu boe jꞌara ho segi èdhi.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Ajꞌa ènu sèra ho ra nanene lamatua rèngu ètu jꞌara ngaa èèna ka, aa pakarejꞌe dꞌara lamatua ra. Baku ra pabꞌala lii padhai dènge lamatua ra.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Rèngu baku manaꞌu mèdha-panyau lamatua ra. Rèngu hudꞌi padꞌelo ku dhu peka, na, lamatua ra bisa parcaya rèngu tareꞌa-reꞌa. Rèngu sèra hudꞌi jꞌajꞌi dhèu dhu beꞌa aa satia. Ladhe dhèu leo neo pakasame mamuri ènu rèngu dènge aaꞌi-aaꞌi dhu èdhi ajꞌa, tatu ra dhaa, peka na, lii aꞌajꞌa èdhi beꞌa titu kèna. Te aꞌajꞌa èdhi seꞌe, madhutu jꞌara-jꞌara Ama Lamatua dhu hia le mamuri mi èdhi.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Te Ama Lamatua padꞌelo le babeꞌa dꞌara Na mi dhèu aaꞌi-aaꞌi ra, aa bhoke jꞌara ho patabuli dhèu nèti koasa sasala-sasigo ra.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Nèti èèna ka, mamuri dhu pamèci boe, aa dadꞌèi dhu karehe, ti core eele si. Èdhi mamuri ètu rai-haha ne, hudꞌi teꞌa taha tare dꞌara, mamuri dènge mola-mèci, aa satia dènge Ama Lamatua.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Limuri ne èdhi sanao-maena mamai hari Yesus Kristus dhu kapai risi eele! Èèna jꞌajꞌi mèngi-nale mi èdhi aaꞌi-aaꞌi ti. Nèngu èèna, Lamatua èdhi dhu kapai risi dhu pala-bagi le mamuri mi èdhi.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Nèngu hia le ngiꞌu aae Na jꞌajꞌi mi korban, sèna ka patabuli eele èdhi nèti koasa sasala-sasigo èdhi aaꞌi-aaꞌi ti, sèna ka tao èdhi jꞌajꞌi dhèu unu Na dhu mamuri mola-mèci, dhu dꞌèi dhoka tao jꞌara hua iia di.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 De Titus, ajꞌa aaꞌi-aaꞌi se mi dhèu sarani sèra. Paꞌèra dꞌara si, sèna ka madhutu aꞌajꞌa sèra. Dhèu cee dhu tao sala, na, padꞌelo jꞌara beꞌa hia ne. Dhèu bisa boe pahaha èu, lula èu dènge hak ho tao paie rèngu.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.