1 Tessalonicenses 1
Dhao Alkitab (NFA) vs VC
1 Lii mahoꞌo nèti jaꞌa Paulus, dènge angalai jaꞌa Silas dènge Timotius.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Jiꞌi loe boe manèngi makasi mi Ama Lamatua, lula parcaya miu. Mèu-mèda jiꞌi sabajꞌa hia miu aaꞌi-aaꞌi mi.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Jiꞌi sanèdꞌe sasabꞌa dhu miu sabꞌa, lula miu parcaya Ama Lamatua, aa sue Ne. Miu loe boe nèti jꞌara èèna, lula era sarai miu ka Lamatua Yesus. Jiꞌi loe boe kahèi ngèti jꞌara seꞌe aaꞌi-aaꞌi asa katanga madha Ama Lamatua.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Aꞌari aaꞌi-aaꞌi! Jiꞌi ngeꞌa Ama Lamatua sue miu. Nèti èèna ka, Na hagꞌe nare miu jꞌajꞌi dhèu Nèngu.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Uru èèna, lodꞌo jiꞌi dhiu asa Tesalonika, jiꞌi peka-padhai dènge miu Lii Lolo Beꞌa Ama Lamatua. Lodꞌo èèna, miu pasa dhilu paie-iie ho nanene lii padhai lii jiꞌi. Miu mesa boe dhoka nanene lii jiꞌi di, te ngaa miu mèdhi unu mi kahèi koasa Ama Lamatua nèti Roh Na dhu Mola-Mèci èèna. Jꞌara èèna ka dhu tao miu tareꞌa-reꞌa sèmi mere Lii Lolo Beꞌa èèna. Lodꞌo èèna, miu mèdhi unu mi jꞌara mamuri jiꞌi dhu tasa mera mia, sèna ka meꞌa tareꞌa-reꞌa, jꞌara-jꞌara Lamatua.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Lula miu pamaꞌète mere le ho madhutu dadꞌèi Lamatua, nèti èèna ka miu mamuri madhutu tatao jiꞌi, aa madhutu jꞌara mamuri Lamatua Yesus kahèi. Te ngaa lodꞌo miu heka sèmi mere Lii Lolo Beꞌa èèna, abhu dhèu dhu pasusa miu. Masi ka sèmi èèna, te ngaa dꞌara miu kalau boe-karèto boe, lula Roh Lamatua dhu Mola-Mèci pakarejꞌe dꞌara miu.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Dènge sèmi èèna, miu padꞌelo jꞌara hia dhèu parcaya aaꞌi-aaꞌi ètu propensi Makedonia dènge propensi Akaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Mesa boe ètu sèi di. Te Lii Lolo Beꞌa Lamatua dhu pale-lème le Tesalonika nèti miu seꞌe ka toke mia-mia. De jiꞌi peka ngaa hari, lula dhèu aaꞌi-aaꞌi tadèngi le lalèka miu mi Lamatua.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Ètu mia-mia dhèu palolo, peka na, miu uru na sèmi mere jiꞌi dènge dꞌara kateme. Ka miu core eele mèdha-mèdha sogo-tagu mi, hèia mai madhutu Lamatua dhu tareꞌa-reꞌa. Te miu meꞌa le, na, Lamatua èèna nuka Ama Lamatua dhu mamuri. Nèti èèna ka, èdhi aaꞌi-aaꞌi ti madhutu Ne.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Rèngu palolo kahèi, na, miu tatae mamai Ana Ama Lamatua nèti sorga, nuka Yesus. Uru èèna dhèu pamadhe Ne, te ngaa Ama Lamatua ka dhu pamamuri hari Ne. Lodꞌo Ama Lamatua huku dhèu rai-haha ne, na, Lamatua Yesus ka dhu pakajꞌèu èdhi nèti nanasa Ama Lamatua.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.