Zacarias 10

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 बसन्‍त ऋतुया इलय् परमप्रभुयाके वा वय्‌का ब्‍यू धकाः फ्‍वँ।
1 Peçam ao Senhor chuva no tempo das últimas chuvas; peçam ao que faz as nuvens de chuva, e ele lhes dará chuva abundante e a cada um, a vegetação no campo.
2 मूर्तितय्‌सं ध्‍वंलाइगु खँ ल्‍हाइ,
2 Porque os ídolos do lar falam coisas vãs e os adivinhos veem mentiras e contam sonhos enganadores; oferecem consolações vazias. Por isso, o povo anda como ovelhas, aflito por não ter pastor.
3 “जिगु तं फैजवाःतय्‌के लाइ।
3 “É contra os pastores que se acendeu a minha ira; castigarei os bodes que vão adiante do rebanho. Mas o do seu rebanho, a casa de Judá, e fará dela o seu majestoso cavalo na batalha.
4 यहूदापाखें मू ल्‍वहं,
4 De Judá sairá a pedra angular; dele, a estaca da tenda; dele, o arco de guerra; dele sairão todos os chefes juntos.
5 इपिं लडाइँलय् थः शत्रुतय्‌त लँया धुलय्
5 E serão como valentes que, na batalha, pisam aos pés os seus inimigos na lama das ruas. Lutarão, porque o está com eles, e envergonharão os que andam montados em cavalos.”
6 “जिं यहूदाया घरानायात बल्‍लाकाबी
6 “Fortalecerei a casa de Judá e salvarei a casa de José. Eu os farei voltar, porque me compadeço deles; e serão como se eu não os tivesse rejeitado, porque eu sou o seu Deus, e os ouvirei.
7 एफ्राइमयापिं मनूत वीर सिपाइँत थें जुइ,
7 Os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como se tivessem bebido vinho; os seus filhos verão isso e se alegrarão; o seu coração exultará no
8 जिं इमित सुलि पुयाः सःते,
8 Eu lhes assobiarei e os reunirei, porque já os remi; eles se multiplicarão como antes tinham se multiplicado.
9 जिं इमित थीथी मनूतय्‌थाय् छ्यालब्‍याल यानाः ब्‍यूसां,
9 Embora eu os tenha espalhado entre os povos, eles se lembram de mim em lugares distantes; continuarão vivos com os seus filhos e voltarão.
10 जिं इमित मिश्र देशं लित हये,
10 Porque eu os farei voltar da terra do Egito e os congregarei da Assíria. Eu os trarei à terra de Gileade e ao Líbano, e não haverá lugar para todos.
11 इपिं दुःखकष्‍टया समुद्र छिनावनी।
11 Passarão pelo mar de angústia, serão feridas as ondas do mar, e todas as profundezas do Nilo se secarão. Então será derrubado o orgulho da Assíria, e o cetro do Egito será removido.
12 जिं थःम्‍हं हे थः मनूतय्‌त बल्‍लाके,
12 Eu os fortalecerei no Senhor , e eles andarão no meu nome”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.