Salmos 69

Newar (NEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 हे परमेश्‍वर,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 जि तःजाःगु ध्‍याचलय्
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 ग्‍वाहालिया निंतिं
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 जितः म्‍वाय्‌कं म्‍वाय्‌कं
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 हे परमेश्‍वर,
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 जिगु कारणं
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 छिगु हे निंतिं
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 जिमि थः हे दाजुकिजापिन्‍सं
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 छिगु देगःया जोशं जितः
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 जि अपसं च्‍वनाः ख्‍वयेबलय्
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 भांग्रा लं फिनाः दुःखं
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 लँय् लँय् हे इमिसं जिगु खँ
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 जि धाःसा छिगु प्रार्थना
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 जि दुना मवनेमा धकाः जितः
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 खुसिबालं जितः चुइके मयनेमा
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 हे परमप्रभु,
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 जिपाखे स्‍वयादिसँ।
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 जितः वयाः बचय् यानादिसँ
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 जितः मनूतय्‌सं गुलि
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 हेलां जिगु नुगः
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 नये पित्‍याःबलय् इमिसं
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 इमिगु भ्‍वजं इमित
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 इमिगु मिखा कां जुइमा,
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 छिगु तं इमित प्‍वंकादिसँ
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 इमिगु छाउनी नाश जुइमा
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 छाय्‌धाःसा छिं सजाँय
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 इमिगु पापया ल्‍याःचाः
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 जीवनया सफुलिं
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 तर जि ला दुःखय्
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 जिं परमेश्‍वयागु नांयात
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 थुकिं परमप्रभु थुसा,
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 क्‍वत्‍यय्‌काः च्‍वनेमाःपिं
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 परमप्रभुं मगाःमचाःपिनिगु
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 स्‍वर्ग, पृथ्‍वी, समुद्र
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 छाय्‌धाःसा वय्‌कलं
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 अले व थाय् वय्‌कःयागु
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.