Salmos 22

Newar (NEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 हे परमेश्‍वर!
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 हे जिमि परमेश्‍वर, न्‍हिनय् जिं छितः प्रार्थना
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 अथेसां छि पवित्रम्‍ह
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 जिमि तापाःबाज्‍यापिन्‍सं
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 इमिसं छितः प्रार्थना यात,
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 जि ला छम्‍ह की जक खः,
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 खँक्‍वसिनं जितः
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 “परमप्रभुयागु भलसा काइम्‍ह
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 छिं हे जितः मांया प्‍वाथं
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 बूखुन्‍हुंनिसें हे
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 जिपाखें तापानादी मते,
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 द्वहंतय्‌सं थें
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 सिंह थें हालाः
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 जिगु तागत लः थें
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 जिगु कथुप्‍वाः धू थें
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 जिमि शत्रुतय्‌गु पुचलं खिचात थें
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 जिगु म्‍हय् च्‍वंगु क्‍वँय्
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 इमिसं जिगु लं चिट्ठा तयाः
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 हे परमप्रभु!
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 थ्‍व तरवारपाखें जितः
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 सिंहया म्‍हुतुं जितः
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 जिं जिमि मनूतय्‌त
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 हे परमप्रभुया ग्‍याःभय काइपिं,
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 परमप्रभु मनूतय्‌गु
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 छिं यानादीगु ज्‍याया निंतिं
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 नये मखंपिन्‍सं लुधंक नयेखनी
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 फुक्‍क जातियापिन्‍सं
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 परमप्रभु जुजु खः।
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 तःधंछुया जुइपिं
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 लिपा वइपिं सन्‍तानतय्‌सं नं
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 बु हे मबूनिपिं मनूतय्‌त नं न्‍यंकी–
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.