Provérbios 25
Newar (NEW) vs ARA
1 सोलोमनया थ्व उपदेशत
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 परमेश्वरं सुचुकातःगुलिइ हे
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 छम्ह जुजुया नुगलय्
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 वहःयात शुद्ध या,
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 मभिंपिं मनूतय्त जुजुपाखें
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 जुजुया न्ह्यःने च्वनेबलय्
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 जुजुं थःम्हं हे सःताः
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 थःम्हं खंगु खँयात हथाय् चायाः
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 थः जःलाखःलानाप
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 मखुसा छन्त सकसिनं खँ
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 माःगु इलय् माःकथं
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 सःस्यूम्ह मनुखं ब्वःब्यूगु नं
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 विश्वास याये बहःम्ह दूतं
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 थःम्हं बी धकाः
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 सह यायेफत धाःसा
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 कस्ति नं माक्वं अप्वः नल कि
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 थःथितिपिन्थाय्
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 थः पासायात
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 दुःख जुइबलय् मदुम्ह पासा
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 दुःखं कःम्ह मनूया न्ह्यःने
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 थः शत्रु द्यांलाःसा
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 थथे यात धाःसा
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 उत्तरया फसं वा वय्की थें
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 ल्वापुखिचाम्ह कलाःलिसे
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 तापाकं वःगु भिंगु बुखँ
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 दुष्ट मनूतय्गु खँय् जुइम्ह
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 कस्ति अप्वः नयेगु बांमलाः।
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 थःम्हं थःत
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.