Números 25

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 इस्राएलीत शित्तीमय् च्‍वनाच्‍वंबलय् इमिसं मोआबया म्‍ह्याय्‌पिं नापं व्‍यभिचार याना हल।
1 Quando Israel estava em Sitim, o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 इपिं मिस्‍तय्‌सं इमित थः द्यःतय्‌त बां बीगु नखःबलय् सःतल। मिजंतय्‌सं भ्‍वय् नयाः इमि द्यःतय्‌त पुजायात।
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios oferecidos aos seus deuses; e o povo comeu a carne dos sacrifícios e adorou os deuses dessas mulheres.
3 थुकथं इस्राएलीतय्‌सं पोरया बालद्यःया पुजाय् ब्‍वति काल। अले इस्राएलीतलिसें परमप्रभु तंचायादिल।
3 Assim, quando Israel se juntou ao culto a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 परमप्रभुं मोशायात धयादिल, “थुपिं मनूतय् सकल नायःतय्‌त ज्‍वँ! अले परमप्रभुया ग्‍यानपुसे च्‍वंगु तं इस्राएलीतपाखें चिलावनेमा धकाः परमप्रभुया न्‍ह्यःने इमित सकसिनं खंक सुयाः स्‍यानाब्‍यु।”
4 O Senhor disse a Moisés: — Reúna todos os chefes do povo e enforque-os diante do
5 मोशां इस्राएलयापिं न्‍यायाधीशतय्‌त धाल, “छिपिं छम्‍ह छम्‍हय्‌सिनं पोरया बालद्यःयात पुजाय् ब्‍वति काःपिं थः सकल मनूतय्‌त स्‍यायेमाः।”
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: — Cada um mate os homens da sua tribo que se juntaram a Baal-Peor.
6 इस्राएलीत नापलायेगु पालया ध्‍वाखाय् ख्‍वयाच्‍वंबलय् हे छम्‍ह मनुखं मोशा व इस्राएलया फुक्‍क खलःया न्‍ह्यःने छम्‍ह मिद्यानी मिसायात थःगु छेँजःपिन्‍थाय् हल।
6 Naquele momento, eis que um homem dos filhos de Israel trouxe para a sua tenda uma mulher midianita, à vista de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto eles choravam diante da tenda do encontro.
7 व खनाः एलाजारया काय् पुजाहारी हारूनया छय् पीनहासं खलःया दथुं दनाः थःगु ल्‍हातय् भाला काल।
7 Quando Fineias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, viu isso, levantou-se do meio da congregação, e, pegando uma lança,
8 अले व मिजंया ल्‍यूल्‍यू पाल दुने दुहां वनाः वयागु व मिसायागु प्‍वाथय् निम्‍हय्‌सितं छकलं पिचाय्‌कः भालां सुयाबिल। अनंलि इस्राएलीतय् दथुइ वःगु महामारी चिला वन।
8 seguiu o homem israelita até o interior da tenda, e, com a lança, atravessou os dois, tanto o homem israelita quanto a mulher midianita, pelo ventre; então a praga cessou entre os filhos de Israel.
9 उगु महामारीइ २४,००० म्‍ह मनूत सिनावन।
9 Os que morreram da praga foram vinte e quatro mil.
10 अले परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
10 Então o Senhor disse a Moisés:
11 “एलाजारया काय्, हारून पुजाहारीया छय् पीनहासं उकिं यानाः जिगु तंयात इस्राएलीतपाखें फहिका बिल, छाय्‌धाःसा वयात इमिगु दथुइ जितः थें हे जोश वल। थुकथं थःगु जोशं जिं इमित नाश मयाना।
11 — Fineias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois estava animado com o meu zelo no meio deles, assim que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.
12 अथे जुयाः जिं वलिसें जिगु शान्‍तिया बाचा ची धकाः धा।
12 Portanto, diga: Eis que lhe dou a minha aliança de paz.
13 थ्‍व बाचाय् जिं वयात व वया सन्‍तानयात न्‍ह्याबलेंया लागिं पुजाहारी जुयाः ज्‍या यायेगु अधिकार बी। छाय्‌धाःसा परमेश्‍वरया लागिं वं नुगः मुइकल, अले इस्राएलीतय्‌गु निंतिं प्रायश्‍चित यात।”
13 E ele e a sua descendência terão a aliança do sacerdócio perpétuo, porque teve zelo pelo seu Deus e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 व मिद्यानी मिसानापं स्‍याःम्‍ह मनूया नां जिम्री खः, जिम्री सालूया काय् व शिमियोनया कुलया छगू छेँजःया नायः खः।
14 O nome do israelita que foi morto, isto é, que foi morto com a mulher midianita, era Zinri, filho de Salu, chefe da casa paterna dos simeonitas.
15 अले व स्‍याःम्‍ह मिद्यानी मिसाया नां कोजबी खः, व मिद्यानया छेँजःया कुलनायः सूरया म्‍ह्याय् खः।
15 O nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, chefe do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 हानं परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “मिद्यानीतय्‌त हमला यानाः नाश या।
17 — Atormentem e ataquem os midianitas,
18 छाय्‌धाःसा पोरया हुनिं महामारी वःबलय् अले पोरया घटना व कोजबीया हुनिं छिमित ध्‍वंलाबलय् इमिसं छिमित हमला यात। कोजबी मिद्यानी नायःया म्‍ह्याय् व पोरया महामारी वःबलय् स्‍याःम्‍ह खः।”
18 porque eles atormentaram vocês quando os enganaram no caso de Peor e no caso de Cosbi, filha do chefe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.