Josué 23

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ताःई लिपा परमप्रभुं इस्राएलीतय्‌त प्‍यखेरं च्‍वंपिं फुक्‍क शत्रुतपाखें आराम बियादिल। अबलय् तक तसकं बुरा जुइ धुंकूम्‍ह यहोशूं
1 Passado muito tempo, depois que o Senhor concedeu a Israel descanso de todos os inimigos ao redor, Josué, agora velho, de idade muito avançada,
2 सकलें इस्राएलीतय्‌त, इमि थकालित, नायःत, न्‍याय याइपिं व भारदारतय्‌त सःताः धाल, “जि आः तसकं बुरा जुइ धुंकल।
2 convocou todo o Israel, com as autoridades, os líderes, os juízes e os oficiais, e lhes disse: "Estou velho, com idade muito avançada.
3 छिमिगु निंतिं परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं थुपिं फुक्‍क जातितय्‌त छु छु यानादिल, व फुक्‍क खंगु दु। छिमिगु निंतिं लडाइँ यानादीम्‍ह छिमि परमप्रभु परमेश्‍वर खः।
3 Vocês mesmos viram tudo o que o Senhor, o seu Deus, fez com todas essas nações por amor a vocês; foi o Senhor, o seu Deus, que lutou por vocês.
4 जिं गथे यानाः यर्दन खुसिंनिसें पच्‍छिमय् भूमध्‍यसागर तकयापिं जिं त्‍याकाःपिं अले ल्‍यंदुपिं जातितय्‌गु फुक्‍क इलाका चिट्ठा ततं छिमिगु कुलतय्‌त सर्बयकथं इनाबियागु खः व लुमंकि।
4 Lembrem-se de que eu reparti por herança para as tribos de vocês toda a terra das nações, tanto as que ainda restam como as que conquistei entre o Jordão e o mar Grande, a oeste.
5 परमप्रभु छिमि परमेश्‍वर थःम्‍हं हे छिमिगु न्‍ह्यःने इमित पित छ्वयादी। अले परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं धयादी थें छिमिसं इमिगु देश अधिकार याइ।
5 O Senhor, o seu Deus, as expulsará da presença de vocês. Ele as empurrará de diante de vocês, e vocês se apossarão da terra delas, como o Senhor lhes prometeu.
6 “तसकं बल्‍ला जु। मोशायागु व्‍यवस्‍थाया सफुलिइ च्‍वयातःगु फुक्‍क खँ बांलाक मानय् या। उकिं छिपिं जव खवय् वने मते।
6 "Façam todo o esforço para obedecer e cumprir tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, sem se desviar, nem para a direita nem para a esquerda.
7 छिमिगु दथुइ ल्‍यंदुपिं थुपिं जातितनापं स्‍वापु तये मते, इमि द्यःतय्‌गु नां काये मते, इमिगु नामय् पाफये मते। इमित पुजा याये मते अले इमित भागियाये मते।
7 Não se associem com essas nações que restam no meio de vocês. Não invoquem os nomes dos seus deuses nem jurem por eles. Não lhes prestem culto nem se inclinem perante eles.
8 तर छिमिसं थौं तक याःथें परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरनापं जुयाच्‍वँ।
8 Mas apeguem-se somente ao Senhor, ao seu Deus, como fizeram até hoje.
9 “परमप्रभुं छिमिगु न्‍ह्यःनें ततःधंगु व बल्‍लाःगु जातितय्‌त पित छ्वयादीगु दु। थौं तक सु नं छिमिगु न्‍ह्यःने दनाच्‍वने मफुत।
9 "O Senhor expulsou de diante de vocês nações grandes e poderosas; até hoje ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 छिमि छम्‍हय्‌सिनं द्वःछिम्‍हय्‌सित लिनाछ्वये फइ, छाय्‌धाःसा परमप्रभुं थःगु बचंकथं छिमिगु निंतिं ल्‍वानादी।
10 Um só de vocês faz fugir mil, pois o Senhor, o seu Deus, luta por vocês, conforme prometeu.
11 अथे जुयाः परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरयात माया यायेत बांलाक ध्‍यान ब्‍यु।
11 Por isso dediquem-se com zelo a amar o Senhor, o seu Deus.
12 “छिमिसं परमेश्‍वरयात त्‍वःतल धाःसा अले छिमिगु दथुइ ल्‍यंदुपिं जातितलिसें स्‍वापु तल धाःसा अले इपिंलिसें ब्‍याहा यात धाःसा
12 "Se, todavia, vocês se afastarem e se aliarem aos sobreviventes dessas nações que restam no meio de vocês, e se casarem com eles e se associarem com eles,
13 परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं थुपिं जातितय्‌त छिमिगु न्‍ह्यःनें पित छ्वयादी मखु धयागु खँ सीका का, तर इपिं छिमिगु लागिं तक्‍यंकीगु जाः व स्‍वःतिपाँय् जुइ अले छिमिगु म्‍ह ल्‍युने कोर्रा व मिखाय् कँ जुइ। अले परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं छिमित बियादीगु थ्‍व भिंगु थासं छिपिं मदया मवंतले थ्‍व खँ जुया हे च्‍वनी।
13 estejam certos de que o Senhor, o seu Deus, já não expulsará essas nações de diante de vocês. Ao contrário, elas se tornarão armadilhas e laços para vocês, chicote em suas costas e espinhos em seus olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor, o seu Deus, deu a vocês.
14 “आः जि सीत्‍यंगु दु। परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरया फुक्‍क बचं पूवंगु दु, छगू नं पूमवंगु मदु धयागु खँ छिमिसं थथःगु नुगः व आत्‍मां सि हे स्‍यू।
14 "Agora estou prestes a ir pelo caminho de toda a terra. Vocês sabem, lá no fundo do coração e da alma, que nenhuma das boas promessas que o Senhor, o seu Deus, lhes fez deixou de cumprir-se. Todas se cumpriram; nenhuma delas falhou.
15 तर परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरयागु फुक्‍क भिंगु बचं पूवंगु थें वय्‌कलं छिमित बियादीगु थ्‍व भिंगु देशं छिमित नाश यानामदीतले वय्‌कलं छिमिथाय् फुक्‍क विपत्ति नं छ्वयाहयादी।
15 Mas, assim como cada uma das boas promessas do Senhor, do seu Deus, se cumpriu, também o Senhor fará cumprir-se em vocês todo o mal com que os ameaçou, até eliminá-los desta boa terra que lhes deu.
16 परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं छिपिंलिसें चिनादीगु बाचा छिमिसं मानय् मयात धाःसा अले मेपिं द्यःतय्‌गु सेवा व पुजायात धाःसा वय्‌कलं थःगु तम्‍वय् छिमित सजाँय बियादी। अले वय्‌कलं छिमित बियादीगु थ्‍व भिंगु देशं छिपिं याकनं नाश जुयावनी।”
16 Se vocês violarem a aliança que o Senhor, o seu Deus, lhes ordenou, e passarem a cultuar outros deuses e a inclinar-se diante deles, a ira do Senhor se acenderá contra vocês, e vocês logo desaparecerão da boa terra que ele lhes deu".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.