Jó 6

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 अले अय्‍यूबं लिसः बिल,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “जिगु मनयागु दुःख ताल्‍जुइ लने फःसा,
2 Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 थ्‍व समुद्रया फि स्‍वयाः झ्‍यातुइगु,
3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.
4 छाय्‌धाःसा दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमेश्‍वरयागु वाण जिगु दुने दु।
4 Porque as flechas do TodoPoderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 छु गुँगधा घाँय् दइबलय् हाली ला?
5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?
6 छुं सवाः मदुगु नसा चि मदय्‌क नइ ला?
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 जितः नये मास्‍ति वःसां जितः व थी तक नं मयः,
7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
8 हाय, जिं परमेश्‍वरयात बिन्‍ति यानागु खँ दुगु जूसा ला ज्‍यूगु नि।
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 परमेश्‍वरं जितः चुंचुं याये मास्‍ति वय्‌कादीसा ला ज्‍यूगु नि।
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!
10 अथे जूगु जूसा जितः ला याउँसे च्‍वनीगु।
10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.
11 सहः यायेत जिके छु हे बल दु धकाः?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?
12 छु जिगु बल ल्‍वहंयागु थें च्‍वं ला?
12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 छु जिके थःत ग्‍वाहालि यायेगु बल दु ला?
13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?
14 दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमेश्‍वरया भय त्‍वःतूसां
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 जिमि किजापिं बर्खाबलय्‌यागु खुसिचात थें
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 गुबलें गुबलें बरफ नायाः वंगु थें
16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,
17 ताःन्‍वइबलय् खुसिचात तनावनी।
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 बन्‍जाःतय्‌गु पुचः थःगु लँ त्‍वःताः छखेपाखे वनी,
18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.
19 मेथाय् वनाच्‍वंपिं तेमायापिं बन्‍जाःतय्‌गु पुचलं लः मालि।
19 Os caminhantes de Tema os vêem; os passageiros de Sabá esperam por eles.
20 इपिं मछाल छाय्‌धाःसा इपिं लः दइ धकाः ढुक्‍क जूगु खः।
20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
21 धात्‍थें छिकपिं नं आः ग्‍वाहालि मदुगु उपिं खुसिचा थें हे जुइ धुंकल,
21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.
22 जितः छुं ब्‍यु अथवा थःगु सम्‍पत्तिं
22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?
23 अथवा जितः शत्रुतय्‌गु ल्‍हातं बचय् यानादिसँ,
23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?
24 जितः थुइकादिसँ अले जि सुम्‍क च्‍वने,
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 खःगु वचन गुलि स्‍याःचाइगु जुइ,
25 Oh! quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa argüição?
26 छु छिकपिन्‍त जिगु खँयात भिंके मास्‍ति वः ला?
26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 छिकपिन्‍सं ला मांबौ मदुपिनिगु लागि चिट्ठा तयादी,
27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.
28 तर आः जितः दया यानादिसँ अले फहिला जिपाखे स्‍वयादिसँ।
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 नरम जुयादिसँ, जितः मेगु अन्‍याय यानादी मते,
29 Voltai, pois, não haja iniqüidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.
30 जिं मखुगु खँ ल्‍हानाच्‍वंगु धकाः च्‍वना ला?
30 Há porventura iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.