Isaías 62

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 यरूशलेमया धार्मिकता सुथ न्‍हापांया जः थें खनेमदुतले,
1 Por amor de Sião não guardarei a minha paz, e por amor de Jerusalém eu não irei descansar, até que a sua justiça resplandeça como a aurora, e a sua salvação como uma tocha que arde.
2 जाति जातितय्‌सं छंगु धार्मिकता
2 E os gentios verão tua justiça e todos os reis a tua glória. E tu serás chamada por um novo nome, o qual a boca do SENHOR pronunciará.
3 छ परमप्रभुया ल्‍हातय् गौरवया मुकुट
3 Tu também serás uma coroa de glória na mão do SENHOR e um diadema real na mão do teu Deus.
4 छन्‍त हाकनं “आजुबा” धकाः धाइ मखु।
4 Tu não serás mais chamada Abandonada; nem tua terra será nunca mais chamada Desolada. Contudo, tu serás chamada Hefzibá e tua terra Beulá, porque o SENHOR se deleita em ti e tua terra terá marido.
5 छिमि मस्‍तय्‌सं थःपिन्‍त छन्‍त लःल्‍हाइ, हे यरूशलेम,
5 Porque, como um homem jovem casa-se com uma virgem, deste modo teus filhos casarão contigo. E como o noivo no dia do casamento regozija-se com a noiva, deste modo teu Deus se regozijará contigo.
6 हे यरूशलेम! जिं छंगु पःखाःतय्‌के पाः च्‍वनीपिं तयागु दु,
6 Eu tenho posto sentinelas sobre teus muros, ó Jerusalém, as quais nunca se manterão descuidadas, nem de dia, nem de noite. Vós que fazeis menção do SENHOR, não conserveis silêncio.
7 परमप्रभुं थःगु ज्‍या सिधय्‌कामदीतले
7 E não lhe deem repouso, até ele estabelecer, e até ele tornar Jerusalém um louvor na terra.
8 परमप्रभुं थःगु जव ल्‍हातं
8 O SENHOR tem jurado por sua mão direita e pelo braço da sua força: Certamente eu não darei mais teu trigo para ser alimento a teus inimigos, e os filhos do estrangeiro não beberão teu vinho, o qual tu tens produzido com esforço.
9 तर सुनां बाली लइ, इमिसं हे व नयेखनी।
9 Mas aqueles que o têm ajuntado, o comerão e louvarão ao SENHOR; e aqueles que o têm trazido, o beberão juntamente, dentro dos átrios da minha santidade.
10 हुँ, मू ध्‍वाखापाखें जुयाः हुँ!
10 Passai, passai os portões; preparai vós o caminho do povo. Construí, construí a estrada. Ajuntai e lançai fora as pedras. Erguei uma bandeira para os povos.
11 परमप्रभुं पृथ्‍वीयागु कुन्‍चाय् तक घोषणा यानादीगु दु,
11 Eis que o SENHOR tem proclamado até o fim do mundo; dizei à filha de Sião, eis que a tua salvação vem. Eis que a sua recompensa está com Ele e a sua obra perante Ele.
12 इमित “पवित्र जाति” धकाः धाइ,
12 E eles os chamarão: O povo santo, Os redimidos do SENHOR. E tu serás chamada: Procurada. Uma cidade não desamparada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.