Isaías 16

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 सेलां मरुभूमिया उखेपाखे
1 Enviai o cordeiro ao governador da terra, desde Sela, no deserto, até ao monte da filha de Sião.
2 स्‍वँपाखें लिना छ्वया
2 De outro modo sucederá que serão as filhas de Moabe junto aos vaus de Arnom como o pássaro vagueante, lançado fora do ninho.
3 इमिसं यहूदाया मनूतय्‌त धाल,
3 Toma conselho, executa juízo, põe a tua sombra no pino do meio-dia como a noite; esconde os desterrados, e não descubras os fugitivos.
4 मोआबं पितिनाहःपिं छिकपिंनापं हे च्‍वनेमा।
4 Habitem contigo os meus desterrados, ó Moabe; serve-lhes de refúgio perante a face do destruidor; porque o homem violento terá fim; a destruição é desfeita, e os opressores são consumidos sobre a terra.
5 परमेश्‍वरं दाऊदया सन्‍तानपाखें छम्‍ह जुजु पलिस्‍था यानादी।
5 Porque o trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
6 मोआबया घमण्‍डया बारे जिमिसं न्‍यनागु दु,
6 Ouvimos da soberba de Moabe, que é soberbíssimo; da sua altivez, da sua soberba, e do seu furor; porém, as suas mentiras não serão firmes.
7 अथे जुयाः मोआबीत थःपिनिगु दुःखकष्‍टया कारणं ख्‍वयेमाली।
7 Portanto Moabe clamará por Moabe; todos clamarão; gemereis pelos fundamentos de Quir-Haresete, pois certamente já estão abatidos.
8 हेश्‍बोनया बुँ व सिब्‍माया दाखमा नं सुकूचिन।
8 Porque os campos de Hesbom enfraqueceram, e a vinha de Sibma; os senhores dos gentios quebraram as suas melhores plantas que haviam chegado a Jazer e vagueiam no deserto; os seus rebentos se estenderam e passaram além do mar.
9 अथे जुयाः जि सिब्‍माया दाखमाया निंतिं
9 Por isso prantearei, com o pranto de Jazer, a vinha de Sibma; regar-te-ei com as minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale; porque o júbilo dos teus frutos de verão e da tua sega desapareceu.
10 आः प्‍याःगु बुँया निंतिं लय्‌ताय् माःगु मदु।
10 E fugiu a alegria e o regozijo do campo fértil, e nas vinhas não se canta, nem há júbilo algum; já não se pisarão as uvas nos lagares. Eu fiz cessar o júbilo.
11 अथे जुयाः जिगु नुगः मोआबया निंतिं
11 Por isso o meu íntimo vibra por Moabe como harpa, e o meu interior por Quir-Heres.
12 मोआबया मनूत प्रार्थना यायेत
12 E será que, quando virem Moabe cansado nos altos, então entrará no seu santuário a orar, porém não prevalecerá.
13 मोआबया निंतिं परमप्रभुं न्‍हापा हे धयादीगु वचन थ्‍व हे खः।
13 Esta é a palavra que o Senhor falou contra Moabe desde aquele tempo.
14 तर आः परमप्रभुं धयादी, “छुं ईया निंतिं जक हयातःम्‍ह च्‍यलं ल्‍याःखा थें, थनिं स्‍वदँ लिपा मोआबया गौरव व वया मनूतय्‌त क्‍वह्यंकीगु जुइ। इपिं मध्‍ये कम जक मनूत बचय् जुइ अय्‌नं इपिं बल्‍लाइ नं मखु।”
14 Porém agora falou o Senhor, dizendo: Dentro de três anos (tais como os anos de jornaleiros), será envilecida a glória de Moabe, com toda a sua grande multidão; e o restante será pouco, pequeno e impotente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.