Isaías 10
Newar (NEW) vs NVI
1 धिक्कार इमित, सुनां मभिंगु व्यवस्था दय्की,
1 Ai daqueles que fazem leis injustas, que escrevem decretos opressores,
2 गरीबतय्गु अधिकार लाकाकायेत
2 para privar os pobres dos seus direitos e da justiça os oprimidos do meu povo, fazendo das viúvas sua presa e roubando dos órfãos!
3 सजाँयया दिं व तापाकं वइगु आपत विपत
3 Que farão vocês no dia do castigo, quando a destruição vier de um lugar distante? Atrás de quem vocês correrão em busca de ajuda? Onde deixarão todas as suas riquezas?
4 छिपिं कैदीत जुयाः लुफिं हानाः क्वःदइ
4 Nada poderão fazer, a não ser encolher-se entre os prisioneiros ou cair entre os mortos. Apesar disso tudo, a ira divina não se desviou; sua mão continua erguida.
5 परमप्रभुं धयादिल, “अश्शूरीतय्त धिक्कार,
5 "Ai dos assírios, a vara do meu furor, em cujas mãos está o bastão da minha ira!
6 जितः तंम्वय्किपिं परमेश्वरयात मानय् याइ मखुपिनिगु देशय् हमला यायेत
6 Eu os envio contra uma nação ímpia, contra um povo que me enfurece, para saqueá-lo e arrancar-lhe os bens, e para pisoteá-lo como a lama das ruas.
7 तर थ्व वयागु इच्छा मखु
7 Mas não é o que eles pretendem, não é o que têm planejado; antes, o seu propósito é destruir e dar fim a muitas nações.
8 अश्शूरया जुजुं धाल, “छु जिमि सेनापतित फुक्क जुजु मखु ला?
8 ‘Os nossos comandantes não são todos reis? ’, eles perguntam.
9 छु कल्नो, कर्कमीश थें मच्वं ला?
9 ‘Acaso não aconteceu a Calno o mesmo que a Carquemis? Hamate não é como Arpade e Samaria como Damasco?
10 गथे जिगु ल्हातं मूर्ति पुजा याइगु राज्यत त्याकल,
10 Assim como a minha mão conquistou esses reinos idólatras, reinos cujas imagens eram mais numerosas que as de Jerusalém e de Samaria,
11 छु जिं सामरियाय् व अन च्वंगु मूर्तितय्त यानागु व्यवहार थें यरूशलेम
11 eu tratarei Jerusalém e suas imagens como tratei Samaria e seus ídolos’ ".
12 परमप्रभुं सियोन पर्वत व यरूशलेमया विरोधय् थःगु फुक्क ज्या यानादी धुंकाः वय्कलं धयादी, “जिं अश्शूरया जुजुया नुगःया तःधंसू व घमण्डी मिखाया निंतिं सजाँय बी।
12 Quando o Senhor terminar toda a sua obra contra o monte Sião e contra Jerusalém, ele dirá: "Castigarei o rei da Assíria pelo orgulho obstinado de seu coração e pelo seu olhar arrogante.
13 छाय्धाःसा वं धाइ,
13 Pois ele diz: " ‘Com a força da minha mão eu o fiz, e com a minha sabedoria, porque tenho entendimento. Removi as fronteiras das nações, saqueei os seus tesouros; como um poderoso subjuguei seus habitantes.
14 सुं छम्हय्सिनं चखुंया स्वँय् ल्हाः तः थें
14 Como se estica o braço para alcançar um ninho, assim estiquei o braço para apanhar a riqueza das nações; como os que ajuntam ovos abandonados, assim ajuntei toda a terra; não houve ninguém que batesse as asas ou que desse um pio’ ".
15 छु पां वयात छ्यलीम्ह मनू स्वयाः थःत तःधं याये फइ ला?
15 Será que o machado se exalta acima daquele que o maneja, ou a serra se vangloria contra aquele que a usa? Seria como se uma vara manejasse quem a ergue, ou o bastão levantasse quem não é madeira!
16 अथे जुयाः प्रभु, परमप्रभु दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं
16 Por isso o Soberano, o Senhor dos Exércitos, enviará uma enfermidade devastadora sobre os seus fortes guerreiros; no lugar da sua glória se acenderá um fogo como chama abrasadora.
17 इस्राएलया जः,
17 A Luz de Israel se tornará um fogo; o seu Santo, uma chama. Num único dia ela queimará e consumirá os seus espinheiros e as suas roseiras bravas.
18 जंगलयागु गौरव परमप्रभुं भस्म यानादी,
18 A glória das suas florestas e dos seus campos férteis se extinguirá totalmente, como definha um enfermo.
19 इमिगु जंगलय् ल्यं दुगु सिमात कम जक जुइ
19 E as árvores que sobrarem nas suas florestas serão tão poucas que até uma criança poderá contá-las.
20 उखुन्हु इस्राएलया बचय्जूपिं,
20 Naquele dia o remanescente de Israel, os sobreviventes da descendência de Jacó, já não confiarão naquele que os feriu, antes confiarão no Senhor, no Santo de Israel, com toda a fidelidade.
21 इस्राएलया कम मनूत जक
21 Um remanescente voltará, sim, o remanescente de Jacó voltará para o Deus Poderoso.
22 हे इस्राएल, छिमि सन्तान समुद्रय् च्वंगु फि थें यक्व दुसां
22 Embora o seu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, apenas um remanescente voltará. A destruição já foi decretada, e virá transbordante de justiça.
23 छाय्धाःसा प्रभु, दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं
23 O Senhor, o Senhor dos Exércitos, executará a destruição decretada sobre todo o país.
24 अथे जुयाः दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी –
24 Por isso o Senhor, o Senhor dos Exércitos, diz: "Povo meu que vive em Sião, não tenham medo dos assírios, quando eles os espancam com uma vara e erguem contra vocês um bastão, como fez o Egito.
25 आः छुं ई लिपा हे जिं छिमिगु विरोधय् पिकयागु तं क्वलाइ।
25 Muito em breve o meu furor passará, e a minha ira se voltará para a destruição deles".
26 दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं
26 O Senhor dos Exércitos os flagelará com um chicote, como fez quando feriu Midiã na rocha de Orebe; ele erguerá o seu cajado contra o mar, como fez no Egito.
27 उखुन्हु इमिगु कु छिमिगु ब्वहलय्
27 Naquele dia o fardo deles será tirado dos seus ombros, e o jugo deles do seu pescoço; o jugo se quebrará porque vocês estarão muito gordos!
28 स्व, अश्शूरीत अय्यात शहर दुने दुहां वन।
28 Eles entram em Aiate; passam por Migrom; guardam suprimentos em Micmás.
29 इपिं घाटी जुयाः वन,
29 Atravessam o vale e dizem: "Passaremos a noite acampados em Geba". Ramá treme; Gibeá de Saul foge.
30 हे गल्लीमयापिं मनूत, तःसलं हा!
30 Clamem, ó habitantes de Galim! Escute, ó Laís! Pobre Anatote!
31 मदमेना बिस्युं वंगु दु,
31 Madmena está em fuga; o povo de Gebim esconde-se.
32 थौं हे इपिं नोबय् दिपाः कयाच्वन।
32 Hoje eles vão parar em Nobe; sacudirão o punho para o monte da cidade de Sião, para a colina de Jerusalém.
33 अय्नं स्व! प्रभु, दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं
33 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, cortará os galhos com grande força. As árvores altivas serão derrubadas, as altas serão lançadas por terra.
34 वय्कलं जंगलयागु सिमायात पां पालादी
34 Com um machado ele ceifará a floresta; o Líbano cairá diante do Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.