Isaías 10

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 धिक्‍कार इमित, सुनां मभिंगु व्‍यवस्‍था दय्‌की,
1 Ai dos que decretam leis injustas, e dos escrivães que escrevem perversidades;
2 गरीबतय्‌गु अधिकार लाकाकायेत
2 para privarem da justiça os necessitados, e arrebatarem o direito aos aflitos do meu povo; para despojarem as viúvas e roubarem os órfãos!
3 सजाँयया दिं व तापाकं वइगु आपत विपत
3 Mas que fareis vós no dia da visitação, e na desolação, que há de vir de longe? a quem recorrereis para obter socorro, e onde deixareis a vossa riqueza?
4 छिपिं कैदीत जुयाः लुफिं हानाः क्‍वःदइ
4 Nada mais resta senão curvar-vos entre os presos, ou cair entre os mortos. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
5 परमप्रभुं धयादिल, “अश्‍शूरीतय्‌त धिक्‍कार,
5 Ai da Assíria, a vara da minha ira, porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.
6 जितः तंम्‍वय्‌किपिं परमेश्‍वरयात मानय् याइ मखुपिनिगु देशय् हमला यायेत
6 Eu a envio contra uma nação ímpia; e contra o povo do meu furor lhe dou ordem, para tomar o despojo, para arrebatar a presa, e para os pisar aos pés, como a lama das ruas.
7 तर थ्‍व वयागु इच्‍छा मखु
7 Todavia ela não entende assim, nem o seu coração assim o imagina; antes no seu coração intenta destruir e desarraigar não poucas nações.
8 अश्‍शूरया जुजुं धाल, “छु जिमि सेनापतित फुक्‍क जुजु मखु ला?
8 Pois diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
9 छु कल्‍नो, कर्कमीश थें मच्‍वं ला?
9 Não é Calnó como Carquêmis? não é Hamate como Arpade? e Samária como Damasco?
10 गथे जिगु ल्‍हातं मूर्ति पुजा याइगु राज्‍यत त्‍याकल,
10 Do mesmo modo que a minha mão alcançou os reinos dos ídolos, ainda que as suas imagens esculpidas eram melhores do que as de Jerusalém e de Samária.
11 छु जिं सामरियाय् व अन च्‍वंगु मूर्तितय्‌त यानागु व्‍यवहार थें यरूशलेम
11 como fiz a Samária e aos seus ídolos, não o farei igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
12 परमप्रभुं सियोन पर्वत व यरूशलेमया विरोधय् थःगु फुक्‍क ज्‍या यानादी धुंकाः वय्‌कलं धयादी, “जिं अश्‍शूरया जुजुया नुगःया तःधंसू व घमण्‍डी मिखाया निंतिं सजाँय बी।
12 Por isso acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então castigará o rei da Assíria pela arrogância do seu coração e a pomba da altivez dos seus olhos.
13 छाय्‌धाःसा वं धाइ,
13 Porquanto diz ele: Com a força da minha mão o fiz, e com a minha sabedoria, porque sou entendido; eu removi os limites dos povos, e roubei os seus tesouros, e como valente abati os que se sentavam sobre tronos.
14 सुं छम्‍हय्‌सिनं चखुंया स्‍वँय् ल्‍हाः तः थें
14 E achou a minha mão as riquezas dos povos como a um ninho; e como se ajuntam os ovos abandonados, assim eu ajuntei toda a terra; e não houve quem movesse a asa, ou abrisse a boca, ou chilreasse.
15 छु पां वयात छ्यलीम्‍ह मनू स्‍वयाः थःत तःधं याये फइ ला?
15 Porventura gloriar-se-á o machado contra o que corta com ele? ou se engrandecerá a serra contra o que a maneja? como se a vara movesse o que a levanta, ou o bordão levantasse aquele que não é pau!
16 अथे जुयाः प्रभु, परमप्रभु दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं
16 Pelo que o Senhor Deus dos exércitos fará definhar os que entre eles são gordos, e debaixo da sua glória ateará um incêndio, como incêndio de fogo.
17 इस्राएलया जः,
17 A Luz de Israel virá a ser um fogo e o seu Santo uma labareda, que num só dia abrasará e consumirá os seus espinheiros e as suas sarças.
18 जंगलयागु गौरव परमप्रभुं भस्‍म यानादी,
18 Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil, desde a alma até o corpo; e será como quando um doente vai definhando.
19 इमिगु जंगलय् ल्‍यं दुगु सिमात कम जक जुइ
19 E o resto das árvores da sua floresta será tão pouco que um menino as poderá contar.
20 उखुन्‍हु इस्राएलया बचय्‌जूपिं,
20 E acontecerá naquele dia que o resto de Israel, e os que tiverem escapado da casa de Jacó, nunca mais se estribarão sobre aquele que os feriu; antes se estribarão lealmente sobre o Senhor, o Santo de Israel.
21 इस्राएलया कम मनूत जक
21 Um resto voltará; sim, o resto de Jacó voltará para o Deus forte.
22 हे इस्राएल, छिमि सन्‍तान समुद्रय् च्‍वंगु फि थें यक्‍व दुसां
22 Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um resto dele voltará. Uma destruição está determinada, trasbordando de justiça.
23 छाय्‌धाःसा प्रभु, दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं
23 Pois uma destruição, e essa já determinada, o Senhor Deus dos exércitos executará no meio de toda esta terra.
24 अथे जुयाः दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभु परमेश्‍वरं थथे धयादी –
24 Pelo que assim diz o Senhor Deus dos exércitos: ó povo meu, que habitas em Sião, não temas a Assíria, quando te ferir com a vara, e contra ti levantar o seu bordão a maneira dos egípcios;
25 आः छुं ई लिपा हे जिं छिमिगु विरोधय् पिकयागु तं क्‍वलाइ।
25 porque daqui a bem pouco se cumprirá a minha indignação, e a minha ira servirá para os consumir.
26 दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं
26 E o Senhor dos exércitos suscitará contra ela um flagelo, como a matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara se estenderá sobre o mar, e ele a levantará como no Egito.
27 उखुन्‍हु इमिगु कु छिमिगु ब्‍वहलय्
27 E naquele dia a sua carga será tirada do teu ombro, e o seu jugo do teu pescoço; e o jugo será quebrado por causa da gordura.
28 स्‍व, अश्‍शूरीत अय्यात शहर दुने दुहां वन।
28 Os assírios já chegaram a Aiate, passaram por Migrom; em Micmás deixam depositada a sua bagagem;
29 इपिं घाटी जुयाः वन,
29 já atravessaram o desfiladeiro, já se alojam em Geba; Ramá treme, Gibeá de Saul já fugiu.
30 हे गल्‍लीमयापिं मनूत, तःसलं हा!
30 Clama com alta voz, ó filha de Galim! Ouve, ó Laís! Responde-lhe, ó Anatote!
31 मदमेना बिस्‍युं वंगु दु,
31 Já se foi Madmena; os moradores de Gebim procuram refúgio.
32 थौं हे इपिं नोबय् दिपाः कयाच्‍वन।
32 Hoje mesmo parará em Nobe; sacudirá o punho contra o monte da filha de Sião, o outeiro de Jerusalém.
33 अय्‌नं स्‍व! प्रभु, दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं
33 Eis que o Senhor Deus dos exércitos cortará os ramos com violência; e os de alta estatura serão cortados, e os elevados serão abatidos.
34 वय्‌कलं जंगलयागु सिमायात पां पालादी
34 E cortará com o ferro o emaranhado da floresta, e o Líbano cairá pela mão de um poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.