Habacuque 2

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 जि पिवाच्‍वनेगु किल्‍लाय् हे दनाच्‍वने,
1 Estarei na minha torre de vigia, ficarei na fortaleza e vigiarei para ver o que Deus me dirá e que resposta eu terei à minha queixa.
2 अले परमप्रभुं जिगु लिसलय् धयादिल,
2 O Senhor me respondeu e disse: “Escreva a visão, torne-a bem legível sobre tábuas, para que possa ser lida até por quem passa correndo.
3 थ्‍व दर्शन लिपाया निंतिं खः।
3 Porque a visão ainda está para se cumprir no tempo determinado; ela se apressa para o fim e não falhará. Mesmo que pareça demorar, espere, porque certamente virá; não tardará.”
4 “स्‍व! व घमण्‍डी मनूयात!
4 “Eis que a sua alma está orgulhosa! A sua alma não é reta nele; mas o justo viverá pela sua fé.
5 धात्‍थें हे मनूतय्‌त दाखमद्यं ध्‍वखा बी,
5 Assim como o vinho é enganoso, também o arrogante não se contém. O seu apetite é como a sepultura; ele é como a morte, que nunca se farta. Ele ajunta para si todas as nações e congrega todos os povos.”
6 “छु इपिं दक्‍वसिनं थथे धयाः वयागु विरोधय् हिमस्‍याइ ला अले लाय्‌मबूइ ला,
6 Não é fato que todos esses povos proferirão contra ele um provérbio, um dito em tom de zombaria? Eles dirão: Ai daquele que acumula o que não é seu — até quando? —, e daquele que se enche de coisas penhoradas!
7 छु छंगु त्‍याय्‌ कयातःपिं मनूत दना मवइ ला?
7 Será que não se levantarão de repente contra você os seus credores? E não despertarão aqueles que farão você tremer? Você lhes servirá de despojo.
8 छं जात जातितय्‌त लुतय् याःगु दु,
8 Visto que você despojou muitas nações, todos os povos que restaram virão despojá-lo. Porque você derramou muito sangue e cometeu violência contra a terra, contra as cidades e contra todos os seus moradores.
9 “धिक्‍कार दु वयात, गुम्‍हं अन्‍याय यानाः कमय् याःगुलिं थःगु छेँ दय्‌की।
9 Ai daquele que ajunta em sua casa bens mal-adquiridos, para pôr o seu ninho num lugar bem alto, a fim de livrar-se das garras do mal!
10 छं यक्‍व मनूतय्‌त नाश यायेगु ग्‍वःसा ग्‍वःगु दु।
10 Os seus planos resultarão em vergonha para a sua casa. Ao destruir muitos povos, você pecou contra a sua própria vida.
11 पःखाःया ल्‍वहंत तकं हे छंगु विरोधय् हाली,
11 Porque as pedras das paredes clamarão contra você, e as vigas do madeiramento farão eco.
12 “धिक्‍कार दु वयात, गुम्‍हं स्‍याये पालीगु हिं शहर दय्‌की,
12 Ai daquele que edifica uma cidade com sangue e a fundamenta na iniquidade!
13 दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं थथे यानादीगु मखु ला?
13 Será que não é a vontade do que os povos trabalhem para o fogo e que as nações se fatiguem em vão?
14 छाय्‌धाःसा समुद्र लखं जाः थें
14 Porque a terra se encherá do conhecimento da glória do como as águas cobrem o mar.
15 “धिक्‍कार दु वयात, सुनां जःलाखःलातय्‌त दाखमद्य त्‍वंकी
15 Ai daquele que dá ao seu companheiro vinho misturado com o seu furor, e que o embebeda para lhe contemplar a nudez!
16 थथे याइम्‍हय्‌सित मान व इज्‍जतया थासय् मछालापूं जाइ।
16 Você ficará coberto de vergonha em vez de honra. Beba você também e mostre a sua incircuncisão! Chegará a sua vez de pegar o cálice da mão direita do e a sua glória se transformará em vergonha.
17 छं लेबनानया जंगलयात पालाः स्‍यंकल,
17 Porque a violência contra o Líbano cairá sobre você, e você ficará apavorado por ter destruído os animais. Porque você derramou muito sangue e cometeu violência contra a terra, contra as cidades e contra todos os seus moradores.
18 “मनूतय्‌सं कियाः दय्‌कातःगु मूर्तिया छु मू दु धकाः?
18 Para que serve o ídolo, visto que o seu artífice o esculpiu? E de que serve a imagem de fundição, mestra de mentiras, para que o artífice confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
19 धिक्‍कार वयात, सुनां सिँयात थथे धाइ, ‘म्‍वाना वा!’
19 Ai daquele que diz à madeira: “Acorde!” E à pedra muda: “Levante-se!” Pode o ídolo ensinar? Eis que está coberto de ouro e de prata, mas, no seu interior, não há fôlego nenhum.
20 तर परमप्रभु ला थः पवित्र देगलय् दी।
20 O Senhor , porém, está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.