Ezequiel 6
Newar (NEW) vs ARIB
1 परमप्रभुयागु थ्व वचन जिथाय् वल,
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 “अय् सीमानिम्ह मनू, इस्राएलया पर्वततपाखे स्वयाः इमिगु विरोधय् अगमवाणी ल्हा!
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 अले धा, ‘हे इस्राएलया पर्वतत, परमप्रभु परमेश्वरयागु थ्व वचन न्यँ! पर्वतत व डाँडात, खुसिचा व बेँसीतय्त परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी – स्व, जिं थःम्हं हे छिमिथाय् लडाइँ हयेत्यनागु दु, अले जिं छिमि पुजा याइगु थाय्यात नाश याये।
3 E dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes, aos outeiros, às ravinas e aos vales: Eis que eu, sim eu, trarei a espada sobre vós, e destruirei os vossos altos.
4 छिमिगु वेदीत तहसनहस जुइ अले छिमिसं धुपाँय् च्याकीगु वेदीत चुंचुं यानाबीगु जुइ, अले जिं छिमि मनूतय्त छिमिगु मूर्तितय्गु न्ह्यःने हे स्यानाबी।
4 E serão assolados os vossos altares, e quebrados os vossos altares de incenso; e arrojarei os vossos mortos diante dos vossos ídolos.
5 जिं इस्राएलीतय्गु सीम्हत इमिगु मूर्तितय्गु न्ह्यःने तयाबी। जिं छिमिगु क्वँय् छिमिगु हे वेदीया प्यखें ह्वलाबी।
5 E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos, e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 छिपिं न्ह्याथाय् च्वंसां छिमिगु शहरतय्त तहसनहस यानाबीगु जुइ। अले छिमिगु पुजा यायेगु थाय्त थुनाबीगु जुइ। छिमिगु वेदीत तहसनहस जुइ अले भज्यंक स्यनी। छिमिगु मूर्तित चुंचुं यानाबीगु जुइ, छिमिगु धुपाँय् च्याकीगु वेदीत कुचा कुचा याइगु जुइ। अले छिमिगु ज्या न्हंका छ्वइगु जुइ।
6 Em todos os vossos lugares habitáveis as cidades serão destruídas, e os altos assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e sejam destruídos, e os altares de incenso sejam cortados, e desfeitas as vossas obras.
7 छिमि मनूतय्त स्याइगु जुइ, इपिं छिमिगु हे दथुइ ग्वतुली अले छिमिसं जि हे परमप्रभु खः धकाः सी।
7 E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.
8 “‘अय्नं जिं छिपिं मध्ये गुलिंसित बचय् यानाः तये। उकिं छिपिं देश देशय् छ्यालब्याल जुइबलय् जाति जातिया दथुइ छिमि छुं मनूत तरवारं बचय् जुइ।
8 Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
9 अबलय् छिपिं मध्ये म्वानाच्वंपिन्सं जाति जातितय् दथुइ, गन इमित ज्वना यंकूगु खः, अन जितः लुमंकी। छाय्धाःसा जिपाखें तापानावंगु इमिगु व्यभिचारी नुगःपाखें व इमिगु मूर्तितय् ल्यू वनीगु लोभी मिखातपाखें जि दुःखी जुयागु दु। इमिसं याःगु मभिंगु ज्या व इमिगु फुक्क घच्चाइपुगु ज्याया निंतिं इमिसं थःपिन्त हे घृणा याइ।
9 Então os que dentre vós escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde forem levados em cativeiro, quando eu lhes tiver quebrantado o coração corrompido, que se desviou de mim, e cegado os seus olhos, que se vão corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 अले इमिसं जि हे परमप्रभु खः धकाः सी। जिं इमिके विपत्ति हये धकाः अथें धयागु मखु।
10 E saberão que eu sou o Senhor; não disse debalde que lhes faria este mal.
11 “‘परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी, ल्हातं ल्हातय् दा– इस्राएलया घरानाया फुक्क मभिंगु व घच्चाइपुगु ज्याया कारणं तुति बँय् बस्वानाः तसकं हालाः धा– “हाय!” छाय्धाःसा इपिं तरवार, अनिकाल व महामारीं नाश जुइ।
11 Assim diz o Senhor Deus: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! por causa de todas as péssimas abominações da casa de Israel; pois eles cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 तापाक दुपिं महामारीं सी। सतिक दुपिं तरवारं सी अले ल्यनाच्वंपिं व घेराय् लाःपिं धाःसा नये मखना सी। थुकथं जिं थःगु तं इमिके प्वंके।
12 O que estiver longe morrerá de peste; e, o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; assim cumprirei o meu furor contra eles.
13 पुजा याइगु फुक्क ततःजाःगु थासय्, फुक्क पर्वतया च्वका च्वकाय्, फुक्क वाउँगु सिमाया क्वय् व इमिसं थःगु मूर्तितय्गु निंतिं नस्वाःगु धुपाँय् च्याकूगु यक्व हः दुगु फुक्क स्वसिमाया क्वय् इमि स्याःपिं मनूतय्गु सीम्ह इमिगु मूर्तितय्गु दथुइ वेदीया प्यखेरं छ्यालब्याल जुयाच्वनीबलय् इमिसं जि हे परमप्रभु खः धकाः सी।
13 Então sabereis que eu sou o Senhor, quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda árvore verde, e debaixo de todo carvalho frondoso, lugares onde ofereciam suave cheiro a todos os seus ídolos.
14 उकिं जिं इमिगु विरोधय् थःगु ल्हाः ल्ह्वने। दच्छिनय् च्वंगु मरुभूमिंनिसें उत्तरय् च्वंगु दिब्ला तक हे इपिं च्वनाच्वंगु फुक्क थाय् अर्थात इमिगु देशयात तहसनहस व सुनसान यानाबी। अले इमिसं जि हे परमप्रभु खः धकाः सी।’”
14 E estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada e erma, em todas as suas habitações; desde o deserto até Dibla; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.