Ester 5

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 अपसं च्‍वंगु स्‍वन्‍हु खुन्‍हु एस्‍तरं थःगु शाही वसः पुन। अले दरबारया दुने च्‍वंगु चुकय् वनाः दनाच्‍वन। उबलय् जुजु लुखापाखे स्‍वयाः सिंहासनय् फेतुनाच्‍वंगु खः।
1 Três dias depois Ester se revestiu de seus trajes reais e se apresentou na câmara interior do palácio, diante do aposento real, onde estava o rei sentado sobre seu trono, diante da porta de entrada do edifício.
2 जुजुं एस्‍तर रानीयात चुकय् दनाच्‍वंगु खन। एस्‍तर रानीयात खनाः लय्‌ताल, अले ल्‍हातय् दुगु लुँया राजदण्‍ड व पाखे ल्‍ह्वन। एस्‍तर वनाः राजदण्‍डयागु च्‍वकाय् ज्‍वंवन।
2 Logo que o rei viu a rainha Ester no átrio, esta conquistou suas boas graças, de sorte que ele estendeu o cetro de ouro que tinha na mão. E Ester se aproximou para tocá-lo.
3 जुजुं वयात धाल, “रानी एस्‍तर छन्‍त छु माल? छं न्‍ह्यागु हे फ्‍वंसां बी, जिगु बच्‍छि राज्‍य तकं छन्‍त बी।”
3 O rei lhe disse: Que tens, rainha Ester e que queres? Mesmo a metade de meu reino eu te daria.
4 एस्‍तरं लिसः बिल, “महाराज, छसपोलयात येल धाःसा जिं छिगु लागिं ज्‍वरय् यानागु भ्‍वय् भपीत थौं हामाननापं झासँ।”
4 Se parecer bem ao rei, respondeu ela, venha hoje com Amã ao banquete que lhe preparo.
5 एस्‍तर याःगु इच्‍छा पूवंकेगु निंतिं जुजुं थथें हे हामानयात सःतके छ्वत। अले जुजु व हामान एस्‍तरं ज्‍वरय् यानातःगु भ्‍वय् नयेत वन।
5 O rei disse então: Apressai-vos em fazer vir Amã para atender ao desejo de Ester. O rei foi, pois, com Amã ao banquete que Ester tinha preparado.
6 दाखमद्य त्‍वँत्‍वं जुजुं एस्‍तरयात धाल, “छं जिके न्‍ह्यागु हे फ्‍वंसां जिं छन्‍त बी। छंगु इनाप छु खः? जिगु बच्‍छि राज्‍य तकं छन्‍त बी।”
6 Enquanto se bebia o vinho, o rei disse à rainha: Qual é o teu pedido? Ser-te-á concedido. Que desejas? Mesmo que fosse a metade de meu reino, a receberias.
7 एस्‍तरं लिसः बिल, “जिगु बिन्‍ति व इनाप थ्‍व दु,
7 Eis, respondeu, meu pedido e meu desejo:
8 छसपोलं जितः यय्‌कादियागु खःसा जिं फ्‍वनागु खँ पूवंकादीगु खःसा अले जिं इनाप यानागु खँ छितः यल धाःसा, कन्‍हय् नं छसपोल व हामान जिं ज्‍वरय् यानागु भ्‍वय् भपीत झासँ। कन्‍हय् हे जिं छसपोलयात थःगु खँ धाये।”
8 se achei graça aos olhos do rei, e se lhe agrada aceder ao meu pedido e cumprir o meu desejo, que o rei e Amã tornem a vir ao banquete que lhes mandarei preparar. Amanhã eu responderei à pergunta do rei.
9 उखुन्‍हु हामान लय्‌तातां व खुसि जुजुं लिहां वन। तर वं मोर्दकैयात दरबारया मू ध्‍वाखाय् थःगु न्‍ह्यःने मदंसे व मग्‍यासें च्‍वनाच्‍वंगु खनाः व तसकं तंम्‍वल।
9 Amã voltou naquele dia gozoso e alegre de coração. Mas à vista de Mardoqueu que, diante da porta do rei, não se levantava nem se movia à sua passagem, encheu-se de furor contra o judeu.
10 तर थम्‍हं थःत कःघानाः व छेँ वन।
10 Soube, entretanto, conter-se e retirou-se para casa. Então, mandou buscar os seus amigos e Zarés, sua mulher, e
11 अले हामानं इमित थःके धन-सम्‍पत्ति व काय्‌पिं यक्‍व दु धकाः धक्‍कु त्‍वःतल। जुजुं थःत तःधंगु पद ब्‍यूगु व मेपिं भारदारत व हाकिमत स्‍वयाः गुलि तःधं धकाः इमित धक्‍कु त्‍वःतल।
11 lhes falou do esplendor de suas riquezas, do número de seus filhos, de tudo o que tinha feito o rei para exaltá-lo e do lugar que lhe tinha conferido sobre todos os príncipes e todo o pessoal real.
12 हामाननं धाल, “उलि जक मखु, रानी एस्‍तरं ज्‍वरय् याःगु भ्‍वय् नयेत जुजु व जितः जक इनाप याःगु खः। अले कन्‍हय् नं जितः जुजुनापं वं ज्‍वरय् याःगु भ्‍वय् नयेत इनाप याःगु दु।
12 Além disso, acrescentou, fui o único que a rainha Ester admitiu com o rei ao banquete que ela deu e sou ainda convidado para amanhã, com o rei.
13 गबले तक जिं यहूदी मोर्दकै दरबारया मू ध्‍वाखाय् फेतुनाच्‍वंगु खनी उबलय् तक व फुक्‍क जिगु निंतिं छुनं मखु।”
13 Mas tudo isso o tenho por nada, enquanto vir esse judeu Mardoqueu na antecâmara do rei.
14 अले वया कलाः व सकल पासापिन्‍सं वयात धाल, “निइन्‍यागू मिटर तःजाःगु छगू फांसि बीगु थां थनादिसँ, अले सुथय् मोर्दकैयात थामय् यख्‍खाय्‌त जुजुयात इनाप यानादिसँ। अले खुसि जुयाः जुजुनापं भ्‍वय् नयेत झासँ।” हामानयात थ्‍व खँ तसकं यल अले वं व फांसि बीगु थां धस्‍वाके बिल।
14 Zarés, sua mulher, e todos os seus amigos lhe disseram: Não há mais que preparar uma forca de cinqüenta côvados de altura. E amanhã cedo pede ao rei que nela seja suspenso Mardoqueu. Depois irás satisfeito ao banquete com o rei. Isso agradou a Amã, e este mandou levantar a forca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.