Deuteronômio 17

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 छिमिसं परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरयात छुं खू दुम्‍ह वा ख्‍वं दुम्‍ह द्वहं वा फै बां बी मते। छाय्‌धाःसा वय्‌कःयात थ्‍व घच्‍चाइपुगु खँ खः।
1 Não imolarás ao Senhor, teu Deus, touro ou ovelha que tenha tara ou qualquer outra deformidade, porque isso é abominação aos olhos do Senhor, teu Deus.
2 परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं छिमित बियादीगु शहरय् छिमिगु दथुइ च्‍वनीम्‍ह सुं मिसा वा मिजंनं परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरयागु मिखाय् मभिंगु ज्‍या यानाः बाचायात त्‍वाथुलाः
2 Se se encontrar no meio de ti, em uma das cidades que te dá o Senhor, teu Deus, um homem ou uma mulher que faça o que é mau aos olhos do Senhor, teu Deus, violando sua aliança,
3 जिगु उजं मानय् मयासें द्यःत वा सूर्य, तिमिला वा आकाशया नगुतय्‌गु पुजा याःगु दुसा वा इमित भागि याःगु दुसा,
3 indo servir outros deuses ou adorando o sol, a lua, ou o exército dos céus - o que eu não mandei -, se te derem aviso disso, logo que o souberes, farás uma investigação minuciosa.
4 अले थ्‍व खँ छिमित कन धाःसा वा छिमिसं न्‍यनेदत धाःसा उबलय् छिमिसं बांलाक न्‍यनेकने या। धात्‍थें इस्राएलय् थज्‍याःगु घच्‍याइपुस्‍से च्‍वंगु ज्‍या जूगु हे खःसा,
4 Se for verdade o que se disse, se verificares que realmente se cometeu tal abominação em Israel,
5 सु मिसा वा मिजंनं थज्‍याःगु मभिंगु ज्‍या याःगु खः, व मिसा वा मिजंयात शहरया मू ध्‍वाखाय् हयाः ल्‍वहँतं कय्‌काः स्‍या।
5 farás conduzir às, portas da cidade o homem ou a mulher que cometeu essa má ação, e os apedrejarás até que morram.
6 स्‍याना छ्वयेमाःम्‍ह मनूयात निम्‍ह वा स्‍वम्‍ह मनूया साक्षीं जक स्‍या, छम्‍ह हे जक मनूया साक्षीं वयात स्‍याये मते।
6 Sobre o depoimento de duas ou três testemunhas morrerá aquele que tiver de ser morto. Mas não será morto sobre o depoimento de uma só:
7 वयात स्‍यायेत दकलय् न्‍हापालाक साक्षीतय्‌सं ल्‍वहँतं कय्‌केमाः। अनंलि मेपिं मनूतय्‌सं वयात ल्‍वहँतं कय्‌केमाः। छिमिसं थज्‍याःगु मभिंगु ज्‍या छिमिगु दथुं चीकाः छ्वयेमाः।
7 A mão das testemunhas será a primeira a feri-lo para matá-lo, depois a mão de todo o povo. Assim extirparás o mal do meio de ti.
8 छिमिगु शहरय् मनू स्‍याःगु मुद्दा, सम्‍पत्तिया मुद्दा वा कचवं, ल्‍वापुख्‍यापुया मुद्दा क्‍वःछियेत थाकुल धाःसा परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं ल्‍ययादीगु थासय् हुँ।
8 Se aparecer uma questão cujo juízo te seja muito difícil de fazer: assassinato, disputa, ferida, um processo qualquer em tua cidade, terás o dever de subir ao lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus.
9 लेवी पुजाहारीतय्‌थाय् व उबलय्‌याम्‍ह न्‍यायकर्तायाथाय् वनाः न्‍यनेकने या अले वं क्‍वःछिनाबी।
9 Irás ter com os sacerdotes da linhagem de Levi e com o juiz que estiver em exercício nesse momento; consultá-los-ás, e eles te dirão a sentença {a pronunciar}.
10 परमप्रभुं ल्‍ययादीगु थासय् इमिसं छिमित छु छु खँ धाल वकथं हे या, अले इमिसं स्‍यंगु नियमकथं जु।
10 Procederás conforme a decisão que eles te comunicarem no lugar escolhido pelo Senhor, e cuidarás de conformar-te às suas instruções.
11 इमिसं छिमित स्‍यंगु नियम व क्‍वःछिनाब्‍यूगु खँकथं छिमिसं ज्‍या या। इमिसं छु धाल उकिं जव खव फहिले मते।
11 Agirás segundo as instruções que te tiverem dado, e conforme a sentença que te tiverem ditado, sem te apartares do seu parecer nem para a direita nem para a esquerda.
12 सुं मनुखं परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरयागु सेवा यायेत च्‍वनाच्‍वनीम्‍ह न्‍यायकर्ता वा पुजाहारीयात क्‍वह्यंकल धाःसा वयात स्‍यानाछ्व। छिमिसं थज्‍याःगु मभिंगु ज्‍या छिमिगु दथुं चीकाः छ्वयेमाः।
12 Aquele que, por orgulho, recusar ouvir o sacerdote que estiver nesse tempo a serviço do Senhor, teu Deus, ou o juiz, esse homem será punido de morte. Assim tirarás o mal do meio de Israel.
13 थ्‍व न्‍यनाः सकलें मनूत ग्‍याइ अले हानं क्‍वह्यंकी मखु।
13 o povo, ao sabê-lo, será possuído de temor, e não se deixará levar pelo orgulho.
14 परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं बियादीगु देशय् वनाः उकियात त्‍याकाकयाः अन च्‍वनाः छिमिसं “जिमि प्‍यखेरं च्‍वनिपिं फुक्‍क जातितय्‌सं थें छम्‍ह जुजु दय्‌के” धकाः धाल धाःसा
14 Quando tiveres entrado na terra que o Senhor, teu Deus, te dá, e tiveres tomado posse dela, e nela te estabeleceres, se disseres: quero ter um rei sobre mim, como o têm todas as nações que me cercam -,
15 परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं ल्‍ययादीम्‍ह मनूयात हे छिमिसं जुजु दय्‌कि। छिमिगु दथुं हे सुं छम्‍हसित थः जुजु ल्‍ययेमाः। इस्राएली मखुम्‍ह परदेशीयात थः जुजु दय्‌के मते।
15 elegerás aquele rei que o Senhor, teu Deus, tiver escolhido, e este será um dos teus irmãos: não poderás escolher para rei de Israel um estrangeiro que não seja teu irmão.
16 व जुजुं यक्‍व सलत नं मतयेमाः, वा यक्‍व सल दयेमाः धकाः मनूतय्‌त मिश्रय् मछ्वयेमाः। छाय्‌धाःसा “व लँपु हाकनं लिहां वने मते” धकाः परमप्रभुं धयादीगु दु।
16 Somente, que esse rei não possua cavalos, e não reconduza o povo ao Egito, para adquirir numerosa cavalaria, porque o Senhor vos disse: não volteis mais por esse caminho.
17 वं थःके यक्‍व कलाः मतयेमाः, मखुसा वयागु मन मखुगु लँय् वनी। वं थःगु लागिं लुँ, वहः यक्‍व ममुंकेमाः।
17 Guarde-se também o rei de multiplicar suas mulheres, para que não suceda que seu coração se desvie {de Deus}. Tampouco ajuntará ele grande quantidade de prata e ouro.
18 व जुजु जुयेवं लेवी पुजाहारीतय्‌के दुगु थ्‍व नियम कयाः थूतुलातःगु भोँतय् थःगु ल्‍हातं च्‍वयेमाः।
18 Quando subir ao trono real, escreverá para si uma cópia dessa lei, segundo o texto que os sacerdotes levíticos têm.
19 थ्‍व वयाके दयेमाः, वं परमप्रभु थः परमेश्‍वरया ग्‍याःभय कायेत अले थ्‍व नियमया खँ व थुपिं विधि बांलाक मानय् यायेगु सय्‌केत थुकियात जिवंकाछि ब्‍वनेगु यायेमाः।
19 Conservará essa cópia consigo e a lerá todos os dias de sua vida, para aprender a temer o Senhor, seu Deus, e a observar todos os artigos dessa lei, pondo em prática todas as suas prescrições.
20 थुकिं वयात थः दाजुकिजापिं स्‍वयाः तःधं भापिके बी मखु। अले व्‍यवस्‍थापाखें फहिला जव खव वनेबी मखु। थुकथं वं व वया सन्‍तानं जुजु जुयाः ताःई तक इस्राएलय् शासन याइ।
20 Assim, não se elevará o seu coração acima de seus irmãos, e ele não se apartará da lei, nem para um lado nem para outro, e desse modo terá, assim como os seus filhos, um longo reinado no meio de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.