Deuteronômio 10
Newar (NEW) vs ARIB
1 उबलय् परमप्रभुं जितः धयादिल, “न्हापायागु थें कतां कियाः निपा मेगु ल्वहं पौ दय्कि, अले पहाडय् जिथाय् थाहां वा। छगः सिँयागु सनू नं दय्कि।
1 Naquele mesmo tempo me disse o Senhor: Alisa duas tábuas de pedra, como as primeiras, e sobe a mim ao monte, e faze uma arca de madeira.
2 उपिं पौलय् छं तछ्याःगु न्हापायागु पौलय् च्वयातःगु खँ हे जिं च्वयाबी। अनंलि छं उपिं पौयात सनूइ तयाब्यु।”
2 Nessas tábuas escreverei as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que quebras-te, e as porás na arca.
3 अथे जुयाः जिं खयःसिँयागु छगः सनू दय्का, अले चानाः न्हापायागु निपा ल्वहं पौ थें ल्वहंयागु निपा पौ दय्का। अले थःगु ल्हातय् उपिं पौ ज्वनाः पहाडय् थाहां वना।
3 Assim, fiz ume arca de madeira de acácia, alisei duas tábuas de pedra, como as primeiras, e subi ao monte com as duas tábuas nas mãos.
4 परमप्रभुं छिपिं मुनाच्वंबलय् पहाडय् मिया दथुं छिमित बियादीगु झिगू आज्ञा न्हापा थें उपिं पौलय् च्वयाः जितः बियादिल।
4 Então o Senhor escreveu nas tábuas, conforme a primeira escritura, os dez mandamentos, que ele vos falara no monte, do meio do fogo, no dia da assembléia; e o Senhor mas deu a mim.
5 अनंलि जि पहाडं कुहां वया, अले परमप्रभुं जितः आज्ञा बियादीगु थें जिं दय्कागु सनूइ उपिं पौ तयाबिया। उपिं उकी हे दु।
5 Virei-me, pois, desci do monte e pus as tábuas na arca que fizera; e ali estão, como o Senhor me ordenou.
6 (इस्राएलीत याकानीतय्गु तुंनिसें मोसेरा तक यात्रा यात। अन हारून सित, अले वयात अन हे थुनाबिल। वया काय् एलाजारं वयागु थासय् पुजाहारीया ज्या यात।
6 {Ora, partiram os filhos de Israel de Beerote-Bene-Jaacã para Mosera. Ali faleceu Arão e foi sepultado; e Eleazar, seu filho, administrou o sacerdócio em seu lugar.
7 अनं इस्राएलीत गुदगुदा तक न्यासि वन, अले गुदगुदां यक्व खुसिचात व बुँगाःचात दुगु योतबाताय् वल।
7 Dali partiram para Gudgoda, e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.
8 थौं तक जुया वयाच्वंगु थें परमप्रभुयागु बाचाया सनू क्वबीत परमप्रभुया न्ह्यःने च्वनाः वय्कःयागु सेवा यायेत अले वय्कःया नामय् सुवाः बीत उबलय् परमप्रभुं लेवी कुलयात ल्ययादिल।
8 Por esse tempo o Senhor separou a tribo de Levi, para levar a arca do pacto do Senhor, para estar diante do Senhor, servindo-o, e para abençoar em seu nome até o dia de hoje.
9 अथे जूगुलिं परमप्रभुं लेवीया सन्तानतय्त मेगु इस्राएली कुलतय्त थें ब्व व सर्बय बियामदी। परमप्रभु छिमि परमेश्वरं इमित धयादीगु थें परमप्रभु हे इमिगु सर्बय खः।)
9 Pelo que Levi não tem parte nem herança com seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como o Senhor teu Deus lhe disse.}
10 न्हापा थें जि पहाडय् पिइन्हु व पिइचा तक च्वना। अले थ्वपालय् नं परमप्रभुं जिगु बिन्ति न्यनादिल अले छिमित नाश यायेगु इच्छा यानामदिल।
10 Também, como antes, eu estive no monte quarenta dias e quarenta noites; e o Senhor me ouviu ainda essa vez; o Senhor não te quis destruir;
11 परमप्रभुं जितः धयादिल, “मनूतय् न्ह्यलुवाः जुयाः इमित लँपु क्यँ। जिं इमि पुर्खालिसें बी धकाः पाफयाः बचं बियागु देशय् दुहां वनाः इमिसं अन अधिकार यायेमा।”
11 antes disse-me o Senhor: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo; eles entrarão e possuirão a terra que com juramento prometi a seus pais lhes daria.
12 हे इस्राएल, परमप्रभु छिमि परमेश्वरं छिमिसं छु याःगु यय्कादी? छिमिसं वय्कःया ग्याःभय काःगु, वय्कःया लँपुइ वंगु व वय्कःयात माया याःगु अले दुनुगलंनिसें व थःगु प्राणं वय्कःयागु सेवा याःगु यय्कादी
12 Agora, pois, ó Israel, que é que o Senhor teu Deus requer de ti, senão que temas o Senhor teu Deus, que andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sirvas ao Senhor teu Deus de todo o teu coração e de toda a tua alma,
13 अले हानं जिं थौं छिमिगु हे भिंया लागिं बियाच्वनागु परमप्रभुया आज्ञा व विधि मानय् या।
13 que guardes os mandamentos do Senhor, e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno para o teu bem?
14 आकाश व दकलय् ततःजागु स्वर्ग नं, पृथ्वी व उकी दुगु फुक्कं परमप्रभु छिमि परमेश्वरयागु हे खः।
14 Eis que do Senhor teu Deus são o céu e o céu dos céus, a terra e tudo o que nela há.
15 अय्नं छिमि पुर्खातय्त परमेश्वरं माया यानाः ल्ययादिल। अथे जुयाः मेगु फुक्क जातितय् दथुं वय्कलं छिपिं, इमि सन्तानतय्त ल्ययादिल। थथे छिपिं थौं तक नं वय्कःयागु ल्यःपिं मनूत खः।
15 Entretanto o Senhor se afeiçoou a teus pais para os amar; e escolheu a sua descendência depois deles, isto é, a vós, dentre todos os povos, como hoje se vê.
16 अथे जुयाः थथःगु मन हीकि, आवंलि जिराहा जुइ मते।
16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração, e não mais endureçais a vossa cerviz.
17 परमप्रभु छिमि परमेश्वर हे ईश्वरतय् परमेश्वर व प्रभुतय् नं प्रभु, अले दकलय् तःधंम्ह परमेश्वर खः। वय्कः ख्वाः स्वयाः ज्या यानामदीम्ह, घुस नयाःमदिम्ह, तःधंम्ह व भय कायेमाःम्ह परमेश्वर खः।
17 Pois o Senhor vosso Deus, é o Deus dos deuses, e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem recebe peitas;
18 वय्कलं मांबौ मदुपिं मस्त व भाःत सी धुंकूपिन्त रक्षा यानादी अले परदेशीतय्त माया यानाः नयेगु नसा व वसः बियादी।
18 que faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e roupa.
19 छिमिसं नं परदेशीतय्त माया यायेमाः, छाय्धाःसा मिश्र देशय् छिपिं नं परदेशी जुयाच्वंगु खः।
19 Pelo que amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito.
20 थः परमप्रभु परमेश्वरया ग्याःभय का अले वय्कःया सेवा या। वय्कः नाप नापं जु, अले वय्कःया नामय् जक पाफयेगु या।
20 Ao Senhor teu Deus temerás; a ele servirás, e a ele te apegarás, e pelo seu nome; jurarás.
21 वय्कः हे च्वछाये बहःम्ह छिमि परमेश्वर खः। वय्कलं छिमिगु निंतिं छिमिसं खंक हे तःधंगु व ग्यानपुसे च्वंगु अजू चाइपुगु ज्या यानादिल।
21 Ele é o teu louvor e o teu Deus, que te fez estas grandes e terríveis coisas que os teus olhos têm visto.
22 छिमि पुर्खा ला न्हयेम्ह (७०) जक मिश्रय् वंगु खः, अय्नं आः परमप्रभु छिमि परमेश्वरं छिमित आकाशया नगु थें अल्याख यानादीगु दु।
22 Com setenta almas teus pais desceram ao Egito; e agora o Senhor teu Deus te fez, em número, como as estrelas do céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.