2 Samuel 8
Newar (NEW) vs NVT
1 जुजु दाऊदं पलिश्तीतय्त हमला यानाः त्याकुबलय् वं मेथेग-आमाहय् अधिकार यात।
1 Depois disso, Davi derrotou e sujeitou os filisteus, conquistando Gate, sua maior cidade.
2 दाऊदं मोआबीतय्त नं बुकल, अले इमित बँय् द्यंकेबिल। अले इमित छपु खिपतं नापय् यात। स्यायेत खिपतं निक्वः नापय् यात, मस्यासे म्वाकातयेत खिपतं स्वक्वः नापय् यात। थुकथं मोआबीत वयागु अधीनय् च्वनाः कर पुलिपिं जुल।
2 Também conquistou a terra de Moabe. Fez os moabitas se deitarem no chão numa fileira e os mediu com uma corda, formando grupos. Para cada grupo que poupou, executou dois grupos. Assim Davi sujeitou os moabitas, e eles lhe pagaram tributo.
3 हाकनं यूफ्रेटिस खुसिया लिक्क च्वंगु लागा त्याका कायेत वनाच्वंम्ह सोबाया जुजु, रहोबया काय् हददेजेरयात दाऊदं हमातया लिक्क बुकल।
3 Davi também derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando Hadadezer tentou recuperar o controle da região do rio Eufrates.
4 दाऊदं द्वःछि गः रथ व न्हय्द्वःम्ह रथ चले याइपिं व निइद्वःम्ह न्यासि जुइपिं सिपाइँतय्त कब्जा यात। दाऊदं सछिम्ह सल बाहेक हददेजेरया रथ सालिपिं दक्व सलतय्त खुत्यां यानाबिल।
4 Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
5 सोबायाम्ह जुजु हददेजेरयात ग्वाहालि यायेत दमस्कस शहरं अरामीत वल। तर दाऊदं इमि निइनिद्वः सिपाइँतय्त स्यानाबिल।
5 Quando os sírios de Damasco chegaram para ajudar o rei Hadadezer, Davi matou 22 mil deles.
6 अले दाऊदं अरामया दमस्कस शहरय् प्यखें छाउनीत तल। अरामीतय्सं दाऊदया अधीनय् च्वनाः वयात कर पुल। थुकथं दाऊद न्ह्याथाय् वंसां परमप्रभुं वयात त्याकादिल।
6 Então colocou destacamentos de seu exército em Damasco, a capital dos sírios. Assim Davi sujeitou os sírios, e eles lhe pagaram tributo. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
7 दाऊदं हददेजेरया कप्तानतय्गु लुँया ढाल कब्जा यानाः यरूशलेमय् हल।
7 Davi levou para Jerusalém os escudos de ouro dos oficiais de Hadadezer,
8 वं हददेजेरया शहरत तेबह व बरोतैनं यक्व हे कँय् हल।
8 além de grande quantidade de bronze de Tebá e de Berotai, cidades que pertenciam a Hadadezer.
9 हमातयाम्ह जुजु तोऊनं सोबायाम्ह जुजु हददेजेरया फुक्क सेनायात दाऊदं बुकूगु खँ न्यन।
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha destruído todo o exército de Hadadezer,
10 उकिं वं थःकाय् योरामयात दाऊद जुजुयाथाय् हददेजेरयात बुकूगुलिं ज्वजलपा यायेत व बधाई बीत छ्वल। तोऊ हददेजेर नापं तःक्वः हे लडाइँ याये धुंकूगु खः। अले योरामं लुँ, वहः व कँय्यागु थीथी कथंयागु सामानत ज्वनाः वल।
10 enviou seu filho Jorão para parabenizar Davi por sua campanha bem-sucedida. Hadadezer e Toí eram inimigos e sempre estavam em guerra. Jorão presenteou Davi com objetos de prata, ouro e bronze.
11 — ausente —
11 O rei Davi dedicou todos esses presentes ao S enhor , como fez com a prata e o ouro das outras nações que havia derrotado:
12 — ausente —
12 de Edom, Moabe, Amom, da Filístia e de Amaleque, além de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 हाकनं दाऊदं चियागु ब्यासिइ झिंच्याद्वःम्ह एदोमीतय्त स्यानाः तःधंगु नां तल।
13 Davi se tornou ainda mais conhecido ao voltar da batalha em que matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 व अनं लिहां वःबलय् एदोमय् सिपाइँतय् छाउनीत तल, अले सकल एदोमीत दाऊदया अधीनय् च्वन। दाऊद न्ह्याथाय् वंसां परमप्रभुं वयात त्याकादिल।
14 Davi colocou destacamentos de seu exército em todo o território de Edom, e assim sujeitou todos os edomitas. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
15 दाऊदं इस्राएल न्यंक शासन यात। वं फुक्कसिगु लागि खःकथं व न्यायकथं ज्या यात।
15 Davi reinou sobre todo o Israel e fazia o que era justo e correto para seu povo.
16 सरूयाहया काय् योआब सेनापति खः, अहीलूदया काय् यहोशापात देशय् जूगु घटना च्वयातइम्ह खः।
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante de seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
17 अहीतूबया काय् सादोक व अबियाथारया काय् अहीमेलेक पुजाहारीत खः। सरायाह छ्यान्जे खः।
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram os sacerdotes. Seraías era o secretário da corte.
18 यहोयादाया काय् बनायाह करेती व पेलेथीतय् कप्तान खः। अले दाऊदया काय्पिं जुजुया ततःधंपिं अधिकारी खः।
18 Benaia, filho de Joiada, era comandante da guarda pessoal do rei. E os filhos de Davi serviam como líderes sacerdotais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.