1 Samuel 7
Newar (NEW) vs BKJ
1 अथे जुयाः किर्यत-यारीमया मनूत वयाः परमप्रभुया सनू यंकल। इमिसं सनू डाँडाय् च्वनाच्वंम्ह अबीनादाबया छेँय् हल। वया काय् एलाजारयात सनू स्वयेगु ज्याया निंतिं लःल्हाना बिल।
1 E os homens de Quiriate-Jearim vieram, e ergueram a arca do SENHOR, e a trouxeram para dentro da casa de Abinadabe, no outeiro, e santificaram Eleazar, o seu filho, para guardar a arca do SENHOR.
2 थुकथं ताःई तक लगभग निइदँ तक सनू किर्यत-यारीमय् हे तया तल। व हे इलय् फुक्क इस्राएलीतय्सं दुखं च्वनाः परमप्रभुयाके ग्वाहालिया निंतिं बिन्ति यात।
2 E sucedeu que, enquanto a arca permanecia em Quiriate-Jearim, o tempo foi longo; pois se passaram vinte anos; e toda a casa de Israel lamentava pelo SENHOR.
3 अले शमूएलं फुक्क इस्राएल जातियात थथे धाल, “छिपिं दुनुगलंनिसें परमप्रभुयाथाय् लिहां वयेगु खःसा, छिकपिनि दथुं मेपिं द्यःत व अश्तोरेत द्यःमय्जुया थां लिकयाः वांछ्व। अले थःगु फुक्क मन व दुनुगलंनिसें परमप्रभुपाखे लिहां वा, अले वय्कःया सेवा या। अले तिनि वय्कलं छिकपिन्त पलिश्तीतय्गु ल्हातं त्वःतकादी।”
3 E Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se, verdadeiramente, retornardes ao SENHOR de todo o vosso coração, então ponde de lado os deuses estranhos e removei Astarote do meio de vós, e preparai o vosso coração para o SENHOR, e servi a ele somente; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 अथे जुयाः इस्राएलीतय्सं बाल द्यःत व अश्तोरेत द्यःमय्जुया थां लिकयाः वांछ्वयाबिल। अले परमप्रभुया जक आराधना यात।
4 Então os filhos de Israel, verdadeiramente, puseram de lado os baalins e Astarote, e serviram somente o SENHOR.
5 अले शमूएलं धाल, “फुक्क इस्राएलीतय्त मिस्पाय् मुंकि अले जिं छिकपिनिगु निंतिं परमप्रभुयाके प्रार्थना याये।”
5 E Samuel disse: Congregai todo o Israel em Mispá, e eu orarei por vós ao SENHOR.
6 अथे जुयाः इपिं सकलें मिस्पाय् मुन, अले इमिसं लः जाय्काहयाः परमप्रभुया न्ह्यःने देछाकथं प्वंकाबिल। उखुन्हु “जिमिसं परमप्रभुया विरोधय् पाप यानागु दु” धकाः मानय् यानाः न्हिच्छि हे इपिं अपसं च्वन। अले शमूएल मिस्पाय् इस्राएलीतय् नायः जुल।
6 E eles se reuniram em Mispá, e tiraram água, e a derramaram diante do SENHOR, e jejuaram naquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o SENHOR. E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispá.
7 पलिश्तीतय्सं इस्राएलीत मिस्पाय् मुनाच्वंगु दु धइगु खँ न्यनाः इमि शासकत व सिपाइँत इस्राएलीतलिसें लडाइँ यायेत वल। पलिश्तीत ल्वायेत न्ह्यज्यात धइगु खँ न्यनाः इस्राएलीत तसकं ग्यात।
7 E quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam reunidos em Mispá, os senhores dos filisteus subiram contra Israel. E, quando os filhos de Israel ouviram aquilo, ficaram com temor dos filisteus.
8 अले इस्राएलीतय्सं शमूएलयात धाल, “पलिश्तीतय्गु ल्हातं जिमित बचय् यायेत परमप्रभु झी परमेश्वरयात प्रार्थना यायेगु त्वःते मते।”
8 E os filhos de Israel disseram a Samuel: Não cesses de clamar por nós ao SENHOR nosso Deus, para que ele nos salve da mão dos filisteus.
9 अथे जुयाः शमूएलं नकतिनियाम्ह मचाम्ह भ्याःचायात हयाः होमबलि छाल, अले इस्राएलीतय्गु निंतिं परमप्रभुयात ततःसलं हालाः प्रार्थना यात। परमप्रभुं वं याःगु प्रार्थनाया लिसः बियादिल।
9 E Samuel tomou um cordeiro que ainda mamava, e o ofereceu inteiramente como oferta queimada ao SENHOR; e Samuel clamou ao SENHOR por Israel; e o SENHOR o ouviu.
10 शमूएलं बलि छायाच्वंगु इलय् पलिश्तीत लडाइँ यायेत इस्राएलीतय्थाय् लिक्क वल। उखुन्हु परमप्रभु पलिश्तीतय्गु विरोधय् नँन्याये थें ततःसलं हालादिल। अले पलिश्तीतय्गु दथुइ अलमल जुल अले इपिं इस्राएलीतपाखें बांमलाक बुत।
10 E enquanto Samuel oferecia a oferta queimada, os filisteus se aproximaram para pelejar contra Israel; porém, naquele dia, o SENHOR trovejou com um grande trovão, naquele dia, sobre os filisteus, e os desmantelou; e eles foram feridos diante de Israel.
11 इस्राएलीतय्सं मिस्पांनिसें पलिश्तीतय्त लिना यंकाः लँय् स्यास्यां बेथ-कर तक हे वन।
11 E os homens de Israel saíram de Mispá, e perseguiram os filisteus, e os feriram, até eles chegarem abaixo de Bete-Car.
12 अले शमूएलं मिस्पा व शेनया दथुइ लुमन्तिकथं छग्वः ल्वहं धस्वाकाः थथे धाल, “परमप्रभुं झीत थन तक ग्वाहालि यानादिल।” अथे जुयाः व थाय्या नां एबेन-एजेर धकाः तल।
12 Então Samuel pegou uma pedra, e a colocou entre Mispá e Sem, e chamou o seu nome de Ebenézer, dizendo: Até aqui o SENHOR nos ajudou.
13 थुकथं पलिश्तीत बुत अले हाकनं छुं ई तक इस्राएलीतनापं लडाइँ याः वये मफुत।
13 Assim, os filisteus foram subjugados, e eles não entraram mais no termo de Israel; e a mão do SENHOR esteve contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 पलिश्तीतय्सं कब्जा यानातःगु एक्रोनंनिसें गात तकया शहरत हाकनं इस्राएलीतय्सं तुं लित काल। अले इस्राएलीतय्सं लिक्क लाःगु लागात पलिश्तीतपाखें त्वःतकल। अले इस्राएलीत व एमोरीतय् दथुइ नं शान्ति जुल।
14 E as cidades que os filisteus haviam tomado de Israel foram restauradas a Israel, desde Ecrom até Gate; e os seus termos Israel libertou das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 थःगु जिवंकाछि हे शमूएल इस्राएलीतय् न्यायकर्ता जुल।
15 E Samuel julgou Israel todos os dias da sua vida.
16 वं दँय्दसं बेथेल, गिलगाल व मिस्पाय् वनाः ल्वापुख्यापुया न्याय याइगु खः।
16 E ele ia de ano a ano e rodeava a Betel, e Gilgal e Mispá, e julgava Israel em todos aqueles lugares.
17 तर व न्ह्याबलें रामाय् हे लिहां वइगु खः। छाय्धाःसा वयागु छेँ अन हे खः अले अनं नं वं इस्राएलीतय्गु न्याय याइगु खः। वं अन परमप्रभुया निंतिं छगू वेदी दय्कल।
17 E o seu retorno era para Ramá, pois lá estava a sua casa; e lá ele julgava Israel; e lá ele edificou um altar ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.