1 Coríntios 13

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ye kpêtí má ni bà ꞌdè ndâ kpíkpàꞌdà ŋa nje có mì ndâ ꞌduù muu to tí nó ꞌdáá gî, bìndi ye giì ꞌdè nje có mì ndâ basìlì toko mítí ndú, káa njembí ye me njembí ba zè Mbíṛì lá, Mbíṛì nìkì lá, ndâ có tí nò náa ye kû ꞌdè nò gbí tù Mbíṛì ká go mòngò gbí tù bô.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Ye kpêtí káa mbe ꞌdè kòcò ta wotí mì Bèṛi-mì-Mbíṛì, Bèṛi kpêtí má je ji ye káa muu tacó bà ꞌdi gbí ndâ có kóó mì Mbíṛì ꞌdáá gî, yí delè kpêtí má je ji ye káa bà tee njembí ye mítí Mbíṛì tí ŋa ŋìnó náa ye kû mèṛèkè a ndâ kpo-kpò gú ꞌdo tí bàndò mì ndú nó, káa njembí ye má me njembí bà zè Mbíṛì lá, ye jéé kùṛo Mbíṛì me i lá.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Ye kpêtí má njèè ndâ i mì ye ꞌdáá gî ji ndâ mbe yê, ye kpêtí má si à ꞌví doo ye ta wu, wàa ye ꞌví cì gî, káa njembí ye me njembí bà zè Mbíṛì lá, ndâ i tí nò náa ye bàkà nò me tó i ji ye gbaànjé lá.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Njembí bà zè Mbíṛì a bà kònò tí, ta bà bàkà nambeè. Njembí bà zè Mbíṛì me kiì lá, njembí bà zè Mbíṛì me bà wu gbí tí ꞌduù ta kpéétí wó lá,
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 njembí bà zè Mbíṛì me bà ꞌdè mbè có lá, à delè me ju njembí lá. Njembí bà zè Mbíṛì me bà nanaka muu mítí i ŋìnó mbe nìkì ká tí lo ta kpéétí lo nó lá; à me bà dù tí gíríꞌdú lá, à delè me bà mò ndâ ꞌduù ꞌdo tí lo gí ꞌdè lá.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Njembí bà zè Mbíṛì me bà dù ta líkíꞌo bà bàkà vò i lá; njembí bà zè Mbíṛì a bà dù ta líkíꞌo bà bàkà i ŋìnó dú nô.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Njembí bà zè Mbíṛì tì muu ndâ i ꞌdáá gî, ùnje gítí ndâ i ꞌdáá gî, koṛo có lì mítí ndâ i ꞌdáá gî, kònò ndâ i ꞌdáá gî.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Bà ma có mì Mbíṛì bà cee gî, bà ꞌdè ndâ tende ŋa nje có bà cee gî, bà dù ta muu tí ꞌduù bà cee gî, káa ndòngbú bà dù ta njembí bà zè Mbíṛì wálá.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Tacó mbe ŋò Mbíṛì ni cee jé wálá, mbe ma có mì Mbíṛì ta kábà delè jé wálá.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Káa ta o tí nó náa i ŋìnó ta bà lê tí wálá nó bà gì nó, i ŋìnó ta bà lê tí nó bà cee gî.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Si ye táánò gbí ꞌviì nó, ye kû ꞌdè có ká go i mì ꞌviì, ye kû koṛo có ká go i mì ꞌviì, ye kû ꞌviiki gbí có ká go i mì ꞌviì. Káa ye kpónó mâ giì gì tí ꞌdakò gî, ye giì si ndâ i-ꞌviì ꞌdáá gî mí to gî.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Ndoo kpónó kû ŋò cè tí Mbíṛì me ngbáṛángàꞌi lá; ndoo kû ŋò yí ká tùṛúwàà go i gbí ꞌdèèngàmbé nô. Káa ndoo kèjì gí bà zeke gbíṛo ndoo ta ndú. Ye kpónó ŋò yí ni cee lá, káa ye kèjì gí bà ŋò yí ni cee a go ŋìnó náa yí kpónó ŋò ye ni cee ta ndâ có gbí njembí ye ꞌdáá gî nô.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Káa ndâ i ŋìnó náa ndú kpónó kuu tí nó, a bà tee njembí mítí Mbíṛì, ta bà koṛo có lì mítí Mbíṛì, giì je njembí bà zè Mbíṛì; káa kpóló-kpolo i gbí òkò tí ndâ i tí nò taꞌô nò ꞌdáá gî a njembí bà zè Mbíṛì.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.