2 Timóteo 2

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kon book, ɗo fa habaꞌ mi koy soo na ra, ɓeye mala lahuu yen di yee nonuu yen Yéesú-Kiristaa na ra, hen dooluu.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 Iña keloh fu maa yëeddëꞌ wë fíi i ow caak ra, lah yëeddé wë ɓëewí mitu lekoh nda wa fi ƴaa ɓal, wa mín wëe yëedíɗ i ow kay.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Ɓeye wodu coono fa ti soldaar kah-kah Yéesú-Kiristaa na nen.
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Soldaar nék, fahaꞌ biti keeñ kélfíi sos ɗii na raa, ay moytoh yii taway soldaar ɓéeɓ.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 Te ɓal, ɓëyí fi hom saadantaꞌ, ɗi ñeyay unna poku ɓëewë rë rek, ii waafu.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 Ti ɗaaha nen ɓal, línëhí mokke légéyí meeyi daa waɗti ɗéɓëe ɗëɓírëh iña lecu meeya ra.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Lah níɓé sun fi iña won mi ro ƴaa ra. Yíkëe sah ay waa ɓek ɓéeɓ afu.
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Nérsée Yéesú-Kiristaa, ɗi fa këllú ɓúudé te coosaanaꞌ tali Dawit ti di wonuu ri filiɓ Uni Neba waare mi ra nen.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 Uni Nebi baa daa tah mi deƴ coono níi mi téƴúté kasu ti banndi nen, ndaa Un Koope ow téƴëy rí.
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 Yii baa daa tah mi múñ coono yi ƴaa ɓéeɓ ndah ɓëewë Koo tanis wa ra. Hen ɗaa raa, wa non ɓëewë Yéesú-Kiristaa múcël wë, on wa ndami na ɗúméh rë.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 Woni wëerté abeh⁠ ⁠:
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Yen múñ coono ti ɗi nen,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Wuti yen paguy iña won ɗi yen ɗa raa sah,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Lah dékée nérsí ɓëewë iñƴaa ɓéeɓ, fu cagoh fu túuƴ wë fíi Koope biti wa moytoh capaꞌ sun i won, ndah baa ii wa ɓaat dara gét nëe yahi ɓëewë në síkírúu rë.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Page ɓéeɓ níi fu caŋ fíi Koope raa, ɗi laas ɗo. Yëeddée Unni kaah yi Koope níi ñee waal. Hen ɗaa raa, fii sopoh légéyú.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Lah moytee wonna lahay njiriñ te won yii leŋke ëldúnë kep ra. Ɓëewë na ɓeku wonni ƴaa kut affi wa ra, ɓaatuu kaañ Koope ɓaatoo faraah.
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 Wonni wa man puuli ngal ngalo nen, ɓaataꞌ ɓaatoo rek saye. Himene a Filet nonu ɓëewí ƴaaha,
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 wa wuluute kaaf ka, na wonu biti Koope këlíɗté yen ɓúudé níi wocce. Yii baa tahte lahte ɓëewí ngémí wë saatate.
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Ndaa nék, taɓahi Koope daa yíp ɗí híinëꞌ híinëe gíŋ te unni ƴee daa na bíníyú sun fi tígë yípëh taɓaha ra⁠ ⁠: «⁠ ⁠Yíkëe yúh ɓëewë nonu ɗii na ra⁠ ⁠» a «⁠ ⁠Ɓëyí won biti ɗi non Yíkëe në, wulaa pagaɗ ɓos.⁠ ⁠»
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 Filiɓ faam fi wunte nék, iñi pagaa ya filiɓ ɓéeɓ úrís neh mbée hélíis⁠ ⁠: Lahte na ƴi hente barngal mbée yugusuu a dépëh. Ƴaa aana hom ɗúhrúu bis feet, ƴaa aana faraah ɗúh.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Ɓëyí fí ɓukut afi yii na sobeyil raa nék, ay lah njiriñ, ɗi homiɗ Yíkíi kep, ɗi man a iñi pagaa ya hom ɗúhrúu bis feet ɗa. Yii hente yin wun ɓéeɓ, ɗi fi ɓëyí baa sohluute na.Iñi pagaa ya ɓéeɓ úrís neh doŋ|alt="Tous les ustensils ne sont pas en or" src="WA04014b.tif" size="col" loc="2.20-21" copy="Graham Wade" ref="2.21"
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 Lah moytee yii hente pagaɗ kúkëy, fu yuliɗ⁠ ⁠: yii hente júɓ, fu ham ngémë, fu fahaꞌ ow, fu lah jaamma, ɗoni ɓëewë na ɗagu Yíkëe a keeñi lante ra ñéerëꞌ në.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Ngana síkírëh wonaɗ ñak-af, ƴi lahay af a lúk ndah fu yúhté biti wa kúrëꞌ íñëꞌ,
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 te ɓëyí hen súrgíi Koo-Yíkëe, íñëꞌ waray ri. Ɗi waɗti hena ɓëyí fahaꞌte ow, ɓëyí mínté yëeddëꞌ te mín múñ coono ɓéeɓ.
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 Ɗi waɗti hena ɓëyí mín nofantaꞌ a ɓëewë ñéerúuy a iña na yëeddëꞌ rí rë, nda heeƴce Koope paŋ níi wa lof pesaɗ ndín, wa yúh kaaf ka.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Hen ɗaa raa, affi wa ay kúnsëh, wa múc yaꞌ Seytaane fa ham wa fíirí, wa na ñeyu yii fahaꞌ ri ɓéeɓ rë.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.