1 Tessalonicenses 2

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Koy-yaayyi ƴeh, ɗon yúhrúté affon biti sah aya húmú ayu fun ginon ɗa pëtíh neh.
1 Porque vós, irmãos, sabeis, pessoalmente, que a nossa estada entre vós não se tornou infrutífera;
2 Ɗon yúhúté biti ɓal, balaa baaha fun maluute sol te fun ñeyute mok di Fílíp. Ayuu fun ginon ɗa ɓal, fun maluute tolof tolof caak daaha, ndaa Koope habraꞌte fun níi fun waariyute ron Uni Neba te fun neehuy na dara.
2 mas, apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como é do vosso conhecimento, tivemos ousada confiança em nosso Deus, para vos anunciar o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Te na waariyu fun ɗa ɓéeɓ, fun tíkúy wonni fun sun fi yii lahay, fun tíɓúy në nuf ɓos, te fun saamuy na nofaꞌ ow.
3 Pois a nossa exortação não procede de engano, nem de impureza, nem se baseia em dolo;
4 Fun kay, fun waariyuu Uni Neba ɗee fahaꞌ ri Koope ra. Ɗi otte biti fun mínú rí, daa tah ɗi déŋéen fun ɗi. Fun saamuy yii neɓaꞌ ow, fun saamu yii neɓaꞌ Koope, ɗi fa na olsoh níɓɓí fun ra.
4 pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de nos confiar ele o evangelho, assim falamos, não para que agrademos a homens, e sim a Deus, que prova o nosso coração.
5 Ɗon yúhúté biti fun mësúy jay ow, te fun mësúy ñeyaꞌ wonni fun fun saame yin ow na. Koope yúhté baaha⁠ ⁠!
5 A verdade é que nunca usamos de linguagem de bajulação, como sabeis, nem de intuitos gananciosos. Deus disto é testemunha.
6 Fun saamuy kañ ow na⁠ ⁠: ɗon na neh te ow kay na neh⁠ ⁠;
6 Também jamais andamos buscando glória de homens, nem de vós, nem de outros.
7 te añcaŋ, fun mínú ron cagoh koon ɗon paŋ yee fahuu fun ɗa ndah fun apootarriKiristaa, ndaa fun paguy ri⁠ ⁠! Fun kay, fun sosu soso filiɓ fon ti ɓelii na tooppitoh koyyi nen.
7 Embora pudéssemos, como enviados de Cristo, exigir de vós a nossa manutenção, todavia, nos tornamos carinhosos entre vós, qual ama que acaricia os próprios filhos;
8 Pokoha pokuu fun ɗon na ra tahte fun húmú teyuy waarii ron Uni Nebi Koope kep, fun bokute a ɗon pes, ndah fun fahuute ron níi fahaꞌ.
8 assim, querendo-vos muito, estávamos prontos a oferecer-vos não somente o evangelho de Deus, mas, igualmente, a própria vida; por isso que vos tornastes muito amados de nós.
9 Koy-yaayyi ƴeh, ɗon nérsúuté ɗee húmú mokuu fun níi mok ɗa maan⁠ ⁠? Fun húmú légéyúu yii ñamun fun légéyëe naꞌ a elek, kaaꞌ fun mokil ow yínë sah ɗon na, na húmú waariyu fun ɗon Uni Nebi Koope ra.
9 Porque, vos recordais, irmãos, do nosso labor e fadiga; e de como, noite e dia labutando para não vivermos à custa de nenhum de vós, vos proclamamos o evangelho de Deus.
10 Ɗon mínú fun ɗii seedeyiɗ, te Koope mín fun ɗii seedeyiɗ ɓal biti ɗee tílúu fun a ɗon fa gémú rë lante, júɓpé te tíkëhté waal.
10 Vós e Deus sois testemunhas do modo por que piedosa, justa e irrepreensivelmente procedemos em relação a vós outros, que credes.
11 Ɗon yúhúté biti ɗee tílúu fun a ow fi ow ɗon na ra ɓéeɓ, man hanndal baap a koyyi nen⁠ ⁠:
11 E sabeis, ainda, de que maneira, como pai a seus filhos, a cada um de vós,
12 fun líkínúté ron te fun onute ron doole, fun caguute ɗon nda ɗon pes pesada neɓaꞌ Koope, ɗi fa na dëek ɗon, ɗon non Nguur ki a ndami ra.
12 exortamos, consolamos e admoestamos, para viverdes por modo digno de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Yee tah fun ay dékée símí Koope ra biti ɓal⁠ ⁠: liiluu ron Un Koope fa komu fun ɗon ɗa, ɗon habute ri, te ɗon habuuy ri ti di na habuu un ow kese nen. Ɗon habuu ri biti ɗi Un Koope, te ri Un Koope kaah. Una ee paŋ yii wunte ɗon fa gémú Yéesú në rë.
13 Outra razão ainda temos nós para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, tendo vós recebido a palavra que de nós ouvistes, que é de Deus, acolhestes não como palavra de homens, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual, com efeito, está operando eficazmente em vós, os que credes.
14 Koy-yaayyi ƴeh, ɗon ñeyute kotti ɓëy ílí jaŋii Yúdée yë gémú Koope te nonu Yéesú-Kiristaa na ra ndah di mokluu wa yëwúɗɗë, ɓëy ginon mokluu ron ɗaaha ɓal.
14 Tanto é assim, irmãos, que vos tornastes imitadores das igrejas de Deus existentes na Judeia em Cristo Jesus; porque também padecestes, da parte dos vossos patrícios, as mesmas coisas que eles, por sua vez, sofreram dos judeus,
15 Wa fi yëwúɗɗë hawute yonente ya húl, hawute Yéesú-Yíkëe, moklute fun níi mokil. Wa neɓuuy Koope, fahiruy ow yin wun,
15 os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são adversários de todos os homens,
16 kadduute fun waarii heetti kayya Una mín tah wa múc ɗë. Wa homute na ɓaatuu bakaaɗ rek na suu níi bakaaɗɗi wa mitte, neeɓi Koope keente sun fi wa.
16 a ponto de nos impedirem de falar aos gentios para que estes sejam salvos, a fim de irem enchendo sempre a medida de seus pecados. A ira, porém, sobreveio contra eles, definitivamente.
17 Koy-yaayyi ƴeh, fun nék fun húmú koluute ɗon na fun suute, ndaa fun sayuy faraah. Fun húmú lahuy fehey saañi fun, ndaa keeññi fun húmú kolaay ɗon na. Fun húmú kosuuy biti fun ay ron tíkíl íl, tahte lahay yii paguy fun nda yii baa mín lah⁠ ⁠!
17 Ora, nós, irmãos, orfanados, por breve tempo, de vossa presença, não, porém, do coração, com tanto mais empenho diligenciamos, com grande desejo, ir ver-vos pessoalmente.
18 Fun húmú habute biti nagajek fun ay nimil ginon, te soꞌ mi Pool mi étíɗté rí i waal, ndaa Seytaane daa na yah waali fun.
18 Por isso, quisemos ir até vós (pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas); contudo, Satanás nos barrou o caminho.
19 Kon henay ɗon moos, heneh ow kay⁠ ⁠! Ɗon daa yaakaari fun, ɗon daa sësɗú keeññi fun te ɗon daa baanii ndama nay teeɓee biti fun ɓagute níi fun damoh fíi Yéesú-Yíkëe yiin nay rii aye ra.
19 Pois quem é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa em que exultamos, na presença de nosso Senhor Jesus em sua vinda? Não sois vós?
20 Wa ɗon kay⁠ ⁠! Ɗon daa ndami fun, te ɗon daa sësɗú keeññi fun.
20 Sim, vós sois realmente a nossa glória e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.