1 Tessalonicenses 1

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ɗon fi ɓëy ílí jaŋii Tesalonik fa nonu ɓëewí Baap-Koo a Yéesú-Kiristaa Yíkëe rë, soꞌ mi Pool, funi Silaas a Timoote, fun na woduu ron. Koope líhë rën mal, on ɗon jaamma.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Fun na símú Koope faraah ndah ɗon ɓéeɓ, fun mësúy ɗon hal filiɓ ɗaŋŋi fun.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Nuffi fun na koleeh ɗon na biti fun home ɗaŋi Koo, ɗi fi Boffi yen, di iña na pagu ron ndah gémë gémú ron Yéesú-Kiristaa Yíkëe rë, a pagaɗɗon ndah fahaꞌ fahuu ron ri ra, a yaakaara dékúu rën lah ɗii na ra.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Koy-yaayyi ƴee Koope fahaꞌte ron ƴee ra, fun yúhúté biti daa ri tanis ɗon,
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 ndah na waariyu fun ɗon Uni Neba ra, húmú teyay won doŋ, ndaa húmú ñéerëꞌ a doole, a Ruuh-Peseŋ, a ngémí híinté. Ɗon olute ɗee húmú homuu fun ɗon na, komi ron yii wunte ɗon na ra maan⁠ ⁠?
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Te ɗon, ɗon ñeyute kotti fun a kotti Yíkëe bee tahuu ron Una ra. Tahuu ron ri ra nék, ɗon deƴute coono ndaa Ruuh-Peseŋ tahte keeññon sosse.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Ɗaaha, ɓëewë gémú te dékú Maseduwaan a Akaay ra ɓéeɓ yeeluu ɗon na.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Af ɗon tahte unni Yíkëe teyay Maseduwaan a Akaay doŋ, ndaa haslaꞌte gina ɓéeɓ ndah gémë gémú ɗon Koope ra hente lëyëŋ. Kon miteh fun wonle yin na.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Ɓëewë gonluu sun fi ɗee habuu ɗon fun ayuu fun ɗon na ra. Wa na wonu ɓal sun fi ɗee súugúu ɗon yúullë ɗon yíssúuté Koope na, jaamiyohi ɗi fa na pes te daa kaaf ka ra
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 a sehaalohi kolaꞌi Koohi Yéesú sun cép feey ra. Ɗi fi Yéesú fa ɗi këlíɗ ɗí ɓúudé rë, sëmlëꞌté yen níi yen ay múc neeɓi Koope yiin bis-këem.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.