Lucas 21
Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NTLH
1 Yesu kavawona valundamali pavatayeyi fupu shawu musanduku lya mbiya Munyumba ya Chapanga,
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 pambeli kamuwona ngalimlyangu yumu kadubushila mula migwala mivili midokwa.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 Topi kadeta, “Nguvawombela nakaka, mawu ayu mugaju kataya chaveli nachu chosi.
3 Então ele disse:
4 Vandu vosi vatayili fupu shawu sifumili muulundamali wawu wuyongishekili, lakini mawu ayu mgaju, kataya chosi chaveli nachu.”
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Vandundami vamonga vaveli vakaywangeyi milandu ya nyumba ya Chapanga, ndambu yivamelimetishili kwa migonguveli ya nyanyi pamu na vivatawulili vandu, kadeta,
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 “Afi fyosi fimufiwona, lijuva daliyisi kwahela ligonguveli hata limu dalisighali pambindi ya ligonguveli limonga, migonguveli yosi ya nyumba dayidanganyishiwi.”
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 Topi vamdasha, “Muwula, findu afi dafivi ndili? Datuwoni chindu liki dachitulangushi tanila?”
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 Yesu kavayangula, “Muyivavali, mukotoo kujangiwa. Vandu vatangalili davayisi kwa litawa lyangu pavadeta, ‘Nenga ndi Kilistu Mkombola yishawuliwili na Chapanga!’ Topi ‘Chipindi chifika!’ Mkotoo kuvakovikela veni.
8 Jesus respondeu:
9 Mkotoo kutila pamupikana mugoha na chiyighayigha, nongwa afi lasima fibwituki tanila, lakini yila mbelu yikali hela.”
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Pambeli Yesu kavawombela, vandu va mlima wumu davawuki na kwiminya na vandu va mlima wingi na wutwa dawuyiminyi na wutwa wingi.
10 E continuou:
11 Dakuvi na chiyighayigha chikomi mumlima na njala na utami wuvawukema tawuni mahali kosi na findu fya kukapusha na filangushilu fikomi kufuma kumbindi kwa Chapanga.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 Lakini nguvawombela, fyosi afi ngajila tanila kubwituka, davavakamuli na kuvavifya na davavayeghi munyumba sha kudadavila na kuvawopa mufijaka, kwanongwa mukungovikela nenga.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 Na ayi dayivi fwasi ya kuvalandulila Chilongu cha Nyanyi.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 Topi muvi na chiganu mundima shenu, mukotoo kuyihola kucha damudeti liki,
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 Kwa nongwa nimweni dandivapi filongu fya kudeta na luhunja, hata vachimdwama venu davalemi ng'odu wala kulimba.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 Yumwi davavashengeti vatati na vamawu venu na valongu venu na vaghanja venu na davavawulayi vamu va yumwi.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 Vandu vosi davavanyekwi yumwi kwanongwa ya kungovekela nenga.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 Topi nguvawombela kwahela hata lufwili lumu lwa kumutwi yenu daluyaghamili.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 Mugangamali, damuyikomboli mwaveni.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 “Pamuuwona mlima wa Yelusalemu ushengitiwa na mangandawu, topi mumanyi kucha chipindi chifika cha mlima awu kubomuliwa.
20 Jesus disse ainda:
21 Topi yaveli Yudeya atuvilili kufidunda, vala vavelili kuchidunda chila vawuki na vala vavelili kufitava vakotoo kuwuya kumlima wula.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 Nongwa majuva ava ndi majuva va highilu, ili fyosi fiyandikiwili figoleki.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 Pishu vala vaveli na ndumbu na vala vayongesha majuva va mbelu. Kwa nongwa dakuvi na tabu ngomi mlima wosi na maya va Chapanga davavapati vandu ava.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 Vamonga davawulayiwi kwa lipanga na vamonga davatoliwi mateka kumilima yosi. Mlima wa Yelusalemu davavatangiwi na vandu vangajila Vayawudi, mbaka fipindi fyawu pafipita.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 “Dakuvi na chilangushilu mulijuva na mwesi na ndondwa. Vandu va milima yosi davavi mutabu kwa nogwa ya kwipwelesha kuwumba kwa bahali na miwumbula.
25 E Jesus continuou:
26 Vandu davalepusiwi kwa kuyipwelesha na kwanongwa ya kulembilela findu dafiwupati mlima awu. kwanongwa findu fya kumbindi kwa Chapanga dafitikanyiki.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 Topi apa ndi davamuwoni Mwana wa Mundu payisa mumafundi pamu na liwovi na ukomi utangalili.
27 Então o
28 Topi pamuwona findu afi fikubwituka, musakapuki, mukayinuli mitwi yenu nongwa ukombola wenu wuva pabehi.”
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Pambeli Yesu kavawombela chilangushilu, “Muliloli libiki lya likuyu na mibiki yimonga yosi.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 Pamuwona yikukanda kutomola mahamba, mukumanya kucha chipindi cha kukanda ndonya chiva pabehi.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Na yumwi wuwowu, pamuwona findu afi fikugoleka, mumanyi wutwa wa kumbindi kwa Chapanga vava pabehi.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 “Nakaka nguvalongela, chileli achi cha ponopa dachipiti ha mbaka afi fyosi figoleki.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Lulanga na milima dafipiti, lakini filongu fyangu dafipiti ng'odu.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 “Muyikali ndemindemi, ndima shenu sikotoo kulemilela ubafu na unjayila na kuyifwasha na milandu ya ngalilu ayi. Lijuva lila tepu dalivabwitukili.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 Kwa nongwa dayivayisili kucha mtambu kwa wosi yivayikala mumlima awu.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Topi mugungi mesu majuva vosi, pamudadava ili mulowoki mufindu afi dafibwituki na kuwoloka paulongolu ya Mwana wa Mundu.”
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Topi majuva vosi vala, pamusi Yesu aveli akuwula nyumba ya Chapanga na pamihi akuyenda kuwonja kuchidunda chivakemeyi cha Miseyituni.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 Vandu vosi pamalavila puti vavelili vakuyenda kunyumba ya Chapanga kumpikanisha Yesu.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.