Hebreus 5
Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NAA
1 Kila mtambika mkomi kashawuliwa gati ya vandu vaki kumukimbanikila Chapanga badili yaveni kwa, kuvatawulila ndawulilu na mitambiku kwanongwa ya sambi shawu.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Kwa nongwa mweni msosuvafu kwa ndambu sitangalili, akuwesha kuvagolela kwa lusungu vala yivangajila kumanya chindu na yivagola vifyu.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Kwanongwa ya usosuvafu awu yikumwilata kutawula litambiku kwanongwa ya sambi sha vandu hela ha, ila kwanongwa ya sambi shaki mweni wuwowu.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Kwahela mundu yayiyipa mweni ndundamilu ayi ya kuva mtambika mkomi. Ila kila mtambika akushawuliwa na Chapanga ngimu wavelili Haluni.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Wuwula wula Kilistu Mkombola, ayigayilili mweni ha ndundamilu ya kuva mtambika mkomi, ila ashawuliwili na yula yamuwombilili,
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Wuwowu mahali pamonga mumayandiku Vang'alili adetili,
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Yesu paghaveyi munjimba apa pamulima, adadavili na kudedeka kwa Chapanga yavelili na uwesu wa kumlowola munjifwa, kwa chivembu chikomi na misosi na Chapanga ampikanishili Yesu kwanongwa ya kumjuma mweni.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Hata leki aveli Mwana wa Chapanga, ayiwulili kupikana kwa deha ya gobuleku sila simfikili.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Pamalili kugola chichuku chalayishiwili, kava chikandilu cha ulowolu wa jola kwa vosi yivamjumilili mweni,
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 na Chapanga amuwombilili kucha, “Yuwi mtambika mkomi ngimu utambika wa Mekisadeki”
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Tuva na fitangalili fya kudeta kwa findu afi, lakini yidindala nendu kufihimulila kwa yumwi, kwanongwa yumwi mukanda kuva vagata kumanya.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Kwa chipindi achi yumwi mungavelili vawula kala, lakini mukali mukudayiliwa kandi mundu wa kuvawula ng'ulilu ya kwaa ya filongu fya Chapanga. Mughalambuka kuva vandu yimudayiliwa kuyonga maveli, badili ya filivi jambughanja.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Kwa nongwa kila mundu yayonga maveli akali mwana chali, kamanya ng'odu ng'ulilu ya ugoleki.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Lakini filivi jambughanja fiva kwanongwa ya vandu yivadindalili chindima, yivagayiliwili chishovi cha kumanya findu finofu na fya wafu.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.