Hebreus 4
Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NVT
1 Topi, kwanongwa jangi ya kwingila mumbumulilu yila, twivavali ili gati ya yufwi akotoo kupota mundu yumu kwingila mumbumulilu ayi.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Nongwa yufwi wuwowu tulanduliwa Chilongu cha Nyanyi ngimu wuvalanduliwili vandu va dahili. Lakini lulayilayi lula lwajakwili chindu ha, kwanongwa valupikanishlili lakini valuyangili ha kwa ujumilwa.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Lakini ponopa yufwi yitujumilili, datuyingili mumbumulilu yila Chapanga yatujangili. Ngimu wadetili,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Mayandiku Mang'alili vakudeta mahali pawutunga, yiilatili lijuva lya saba kucha, “Chapanga akotukili fichuku fyaki fyonda, lijuva lya saba kapumulila”
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Kwilata chilongu achi, chikudetiwa, “Davayingili ng'o mumbumulilu yangu.”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Topi, achi chilongu cha kwingila chikali pachiveli, nongwa vala yivalanduliwili Chilongu cha Nyanyi mwanja mtasi valemili kujumila topi valemwa kuyingila.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Kwanongwa ayi Chapanga avikili lijuva lingi likemiwa
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Leki Yoshua angavalongushili vandu ava mumbumulilu kucha Chapanga wavajangili, topi Chapanga angadetili ng'odu milandu ya lijuva lingi.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Topi, leki kuyiveli mbumulilu kwa vandu va Chapanga ngimu wapumulili Chapanga lijuva lya saba.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Nongwa yula yayingila mumbumulilu ya Chapanga dapumulili kufuma muchichuku chaki kucha wula Chapanga palekili chichuku chaki kapumulila.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Topi, tukimbaniki kwingila mumbumulilu ayi, ili hata yumu gati ya yumwi akotoo kuva kwa kudika matu ngimu wuvagolili veni.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Filongu fya Chapanga finofu fina liwovi na fiva vekuveku pitu limayi livelili vekuveku kunu na kunu, fikwingila nakamu mbaka mfuki na ndima. Kucha wula lipanga livelili vekuveku likudumula mbaka mugati ya fisingu na ulotu wuvelili mumingendewu. Chilongu achi chikugubutula hoshu na dayililu ya ndima sha vandu.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Kwahela hata chindu chimu chifisikili pawulongolu ya Chapanga, kila chindu chiva lipala pawulongolu ya mweni datudayiliwi kudeta fyosi fitugolili.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Topi, kwanongwa tuva na Mtambika Mkomi ayingilili mbaka kumbindi kwa Chapanga, ayu ndi Yesu mwana wa Chapanga, topi, tukombikeshi nakamu ujumilwa wutuwudetili twaveni.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Ayu Mtambika Mkomi wetu akutuwonela lusungu muusosuvafu wetu, mweni ayeshiwili kucha yufwi kwa ndambu shosi lakini agolili ha sambi.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Leki tuchiselileli kwa chiganu chigoda cha chiwutwa cha Chapanga yavelili msangi, tuyangi lusungu na usangi wa kututanga chipindi cha kutakwa.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.