Colossenses 1
Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NTLH
1 Nenga Pauli, ndundami wa Yesu Kilistu, kwa ndambu yadayilili Chapanga, ndiva pamu na mlongu wetu Timotewu.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo junto com o irmão Timóteo esta carta
2 Tukuvayandikila yumwi vandu va Chapanga yimuveli aku Kolosayi, yimuvelili vagoleki mukwilumba na Kilistu. Tukuvaluvila usangi na kusika kwa Chapanga Tati wetu.
2 ao povo de Deus que mora na cidade de Colossos, os nossos fiéis irmãos em Cristo. Que a
3 Majuva vosi patuvadadavila tukumulumba Chapanga, Tati wa Bambu wetu Yesu Kilistu,
3 Sempre que oramos por vocês, damos graças a Deus, o Pai do nosso Senhor Jesus Cristo.
4 nongwa tupikanisha milandu ya jumilu yenu kwa Yesu Kilistu na ndambu utami wenu kwa vandu va Chapanga vosi.
4 Pois ficamos sabendo da fé que vocês têm em Cristo Jesus e também do amor que vocês têm por todo o povo de Deus.
5 Jumilu yenu na ndamilu yenu yiva chikandilu mushuvililu yimuvikiwili kumbindi kwa Chapanga. Mwapikanishili pakwandi milandu yaki ya shuvililu, chipindi pamulanduliwili Chilongu cha Nakaka.
5 Quando a verdadeira mensagem, a boa notícia do evangelho , chegou a vocês pela primeira vez, vocês ouviram falar a respeito da esperança que o evangelho oferece. Por isso, a fé e o amor que vocês têm são baseados naquilo que esperam e que está guardado para vocês no céu.
6 Chilongu chikuyendelela kuyegha ngalilu nofu kwa vandu na kukwila mumlima wosi kucha wula wuyigoliwili kwa yumwi, kufumila lijuva lila pamupikanishili milandu ya usangi wa Chapanga na kumanya kucha yiva nakaka.
6 Essa boa notícia que vocês receberam está trazendo muitas bênçãos e vai se espalhando pelo mundo inteiro. E foi isso mesmo que aconteceu com vocês, desde o dia em que pela primeira vez ouviram falar a respeito da graça de Deus e a conheceram de verdade.
7 Muyiwula usangi wa Chapanga Kufuma kwa Epafula, ndumindumi muyetu yaveli ndi mgolafichuku goleki wa Kilistu kwanongwa ya yufwi.
7 Tudo isso vocês aprenderam com Epafras, nosso querido companheiro de trabalho, o qual presta serviço em favor de vocês como um fiel servidor de Cristo.
8 Mweni katuhimulila wula utami wa Mfuki wa Chapanga wavasangilili yumwi.
8 Foi ele quem nos contou do amor que o Espírito de Deus deu a vocês.
9 Kwa nongwa ayi yufwi majuva vosi tukuvadadavila yumwi kukandila chipindi patupikanishili milandu yenu. Tukumuluva Chapanga avamemeshi umanyi wa utami waki, pamu na luhunja lwa Mfuki.
9 Por esse motivo, desde o dia em que ficamos sabendo de tudo isso, nunca paramos de orar em favor de vocês. Pedimos a Deus que encha vocês com o conhecimento da sua vontade e com toda a sabedoria e compreensão que o Espírito de Deus dá.
10 Pambeli damuweshi kwikala ngimu wadayila Chapanga, damugoli fila fyadayila mweni. Ngalilu yenu dayiyeghi ndambu nofu sha kugola na yumwi damukuli muumanyi wa Chapanga.
10 Desse modo, vocês poderão viver como o Senhor quer e fazer sempre o que agrada a ele. Vocês vão fazer todo tipo de boas ações e também vão conhecer a Deus cada vez mais.
11 Nguluva avasangili liwovi kwa uwesu waki mkomi, ili muweshi kupata findu fyosi kwa kuvetela na uwunilifu.
11 Pedimos a Deus que vocês se tornem fortes com toda a força que vem do glorioso poder dele, para que possam suportar tudo com paciência.
12 Kwa cheleli mumulumbi Tati, yavagolili yumwi muhali mbala yavavikilili vandu vaki muwutwa wa ngesha.
12 E agradeçam, com alegria, ao Pai, que os tornou capazes de participar daquilo que ele guardou no Reino da luz para o seu povo.
13 Mweni atulowulili muliwovi lya lwisa na kutuyingisha muwutwa wa Mwana waki yamtamili,
13 Ele nos libertou do poder da escuridão e nos trouxe em segurança para o Reino do seu Filho amado.
14 kwa mweni akutugola tugombuliwi, aku ndi kupomiliwa sambi.
14 É ele quem nos liberta, e é por meio dele que os nossos pecados são perdoados.
15 Kilistu yawoneka nakaka akwifwana na Chapanga yangajila kuwoneka, avelili kala findu fyosi fyakali kulumbiwa.
15 Ele, o primeiro Filho, é a revelação visível do Deus invisível; ele é superior a todas as coisas criadas.
16 Kupitila mweni findu fyosi fyagolikili pamlima na kumbindi. Findu fingajila kuwoneka na fila fiwoneka, awu figoda, awu vatavala awu yivavelili va liwovi lya vatavala, awu vakomi na yivavelili na liwovi, fyosi fyalumbiwili na mweni kwilata mweni.
16 Pois, por meio dele, Deus criou tudo, no céu e na terra, tanto o que se vê como o que não se vê, inclusive todos os poderes espirituais , as forças, os governos e as autoridades. Por meio dele e para ele, Deus criou todo o Universo .
17 Mweni Kilistu avelili kala findu fyosi pafigolikili na kuyilumba na Kilistu findu fyosi fikwikala pahali paki.
17 Antes de tudo, ele já existia, e, por estarem unidas com ele, todas as coisas são conservadas em ordem e harmonia.
18 Kilistu ndi mutwi wa mvili na ndi vandu yivamjumilili Kilistu, mweni ndi chikandilu cha unofu. Mweni ndi wa kwaa kushukuka munjifwa, ili ghavi fwasi yakwaa mufindu fyonda.
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a Igreja, e é ele quem dá vida ao corpo. Ele é o primeiro Filho, que foi ressuscitado para que somente ele tivesse o primeiro lugar em tudo.
19 Nongwa Chapanga adayilili uchapanga waki wosi wuvi mugati ya Kilistu.
19 Pois é pela própria vontade de Deus que o Filho tem em si mesmo a natureza completa de Deus.
20 Mweni findu fyosi kafigola fijovishiwi na Chapanga. Kupitila mwasi wa Mwana waki yasovili palupingika, Chapanga ayeghili kusika na findu fyosi pamlima na kumbindi kwa Chapanga.
20 Portanto, por meio do Filho, Deus resolveu trazer o Universo de volta para si mesmo. Ele trouxe a paz por meio da morte do seu Filho na cruz e assim trouxe de volta para si mesmo todas as coisas, tanto na terra como no céu.
21 Dahili mwaveli kutali na Chapanga na mwaveli vachimdwama vaki muhoshu shenu kwanongwa ya hoshu shenu na figoli fya wafu fimugolili.
21 Antes, vocês estavam longe de Deus e eram inimigos dele por causa das coisas más que vocês faziam e pensavam.
22 Lakini ponopa, kwa njifwa ya mwana mundu yayikalili apa pamlima, Chapanga kavajovesha na mweni, ili avaviki pawulongolu yaki muvi vang'alili na vanofu ngajila wafu.
22 Mas agora, por meio da morte do seu Filho na cruz, Deus fez com que vocês ficassem seus amigos a fim de trazê-los à sua presença para serem somente dele, não tendo mancha nem culpa.
23 Mukudayiliwa muyendileli na chikandilu chidindalili muujumilwa, wala mukotoo kutikanyishiwa mudumbilu yila yimupatili pamupikanishili Chilongu cha Nyanyi. Nenga Pauli ndiva ndumindumi wa Chilongu achi cha Nyanyi chilanduliwili kala kwa filumbi fyosi mumlima.
23 Mas é preciso que vocês continuem fiéis, firmados sobre um alicerce seguro, sem se afastar da esperança que receberam quando ouviram a boa notícia do evangelho . Foi desse evangelho que eu, Paulo, me tornei servo , e é esse evangelho que tem sido anunciado no mundo inteiro.
24 Hinapawu ndiva na cheleli kugoboliwa kwanongwa ya yumwi, nongwa kwa kugoboka nenga apa pamlima, ngutanga kumalila chila chiyangilili mukugobuliwa kwa mvili wa Kilistu, afi ndi fipinga fya vandu yivamjumilili Kilistu.
24 Agora eu me sinto feliz pelo que tenho sofrido por vocês. Pois o que eu sofro no meu corpo pela Igreja, que é o corpo de Cristo, está ajudando a completar os sofrimentos de Cristo em favor dela.
25 Nenga goliwa ndumindumi va yivamjumilili Kilistu ngimu natilu yaki Chapanga ahadishili nenga chichuku kwanongwa ya yumwi. Chichuku cheni ndi kulandula lulayilayi lwa Kilistu kwa nakaka,
25 E Deus me escolheu para ser servo da Igreja e me deu uma missão que devo cumprir em favor de vocês. Essa missão é anunciar, de modo completo, a mensagem dele.
26 ndi lufisu lufisiwili kwa fileli fyonda fya vandu va kumbeli, lakini ponopa kavamanyisha vandu va Chapanga vaki.
26 Essa mensagem é o segredo que ele escondeu de toda a humanidade durante os séculos passados, porém que agora ele revelou ao seu povo.
27 Chapanga akadayileyi vandu vaki vamanyi fisu ayi wuyivelili ngomi na ukomi wawuvikili kwa vandu va milima yingi na ndi awu, Kilistu kava mugati yenu na chilongu achi dachimanyishi kucha damuvi pamu muukomi wa Chapanga.
27 O plano de Deus é fazer com que o seu povo conheça esse maravilhoso e glorioso segredo que ele tem para revelar a todos os povos. E o segredo é este: Cristo está em vocês, o que lhes dá a firme esperança de que vocês tomarão parte na glória de Deus.
28 Kwa nongwa ayi tukumulandula Kilistu kwa vandu vosi, tukuvakayika na kuvawula vandu vosi kwa luhunja losi, ili tuweshi kumuyegha kila mundu pawulongolu ya Chapanga pamuva mudindala mukwilumba na Kilistu.
28 Assim nós anunciamos Cristo a todas as pessoas. Com toda a sabedoria possível, aconselhamos e ensinamos cada pessoa, a fim de levar todos à presença de Deus como pessoas espiritualmente adultas e unidas com Cristo.
29 Kwa natilu ayi nenga ngugola chichuku kwa kukuvilisha kunu pagola kwa liwovi likomi lya Kilistu liyigola chichuku mugati ya nenga.
29 É para realizar essa tarefa que eu trabalho e luto com a força de Cristo, que está agindo poderosamente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.