Tito 2

ULwitikano uLupya (NDH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Loole ughwe Tiito, bhamanyishange abhandu ukubha nu tuyiilo utwisa ukukongana ni fimanyisho ifya nalooli.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Bhabhuulaghe abhaliisha abhosongo ukuti bhaghelulilaghe, bhabhange bha kughindikighwa soona bhabhange bha mahala. Bhakulondighwa bhabhange na maka mu lwitiko, mu lughano na mu bhukifu.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Bhubhuubhwo, bhabhuulaghe na bhakolo abhosongo bhabhange nu tuyiilo tuutwo tukumughindika uChaala. Bhalekaghe ubhusomania nu bhwochingʼwelo, loole bhakulondighwa bhamanyishange ifimanyisho ifyisa.
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 Linga bhakumanyisha ifimanyisho ifyisa, bhakubhiisubhisha abhakolo abhalindu ukubhaghana abhalume na bhaana bhaabho.
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 Abhakolo abhalindu bhabhange bha kughelulila, bhiisungaghe, bhabhange bheelu, soona bhabhombaghe akiisa imbombo mu nyumba shaabho. Bhabhange bhape soona bhabhaghindikaghe abhalume bhaabho. Bhabhombaghe isho shooshi ukuti ishu ilya Chaala manye lifuyukaghe.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Bhubhuubhwo, bhasokaghe abhalumyana ukuti bhoope bhabhange bha kughelulila.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Nuughwe ubhange chifwanikisho mu mbombo shooshi inyiisa, ulangishange ubhwanalooli nu bhubhaghile mu kayiilo kaako bhwo kumanyisha.
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 Amashu ghaagho kuyugha ghabhange gha nalooli ukuti abhalughu bhaako bhasuukaghe paapo bhatakubha ni bhiibhi naalimo ilya kutuyugha.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Bhabhuulaghe abhatumwa ukuti bhabhaghindikaghe abhomalafyale bhaabho nu kubhahobhosha mu mbombo shooshi. Bhalekaghe ukukaanikana nabho.
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 Soona manye bhiibhaghe, loole bhabhange bhasubhaalilighwa ngaani ukuti ifimanyisho ifya Chaala uMupoki ghwitu fighindikighwange ku mbombo shaabho shooshi.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Umanyishange isho paapo uChaala alangishiishe ichisa chaake chiicho chikubhapoka abhandu bhooshi.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Ku nongwa iya chisa icho, tukumanyila ukubhukaana ubhubhiibhi ni finyonywa fyoshi ifya pa chiisu. Po bhwo tuli mu chiisu ichi, tubhange bha kughelulila, bhanalooli soona bhagholofu.
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 Twikalaghe isa bhubhuubhwo bhwo tukusubhaalila ishiku ilyisa lila bhwo akughaluka mu bhughindikighwa uYeesu Kilisiti yuuyo ghwi Chaala uMughindikighwa nu Mupoki ghwitu.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Umwene akabhufumya ubhwumi bhwake ukuti atupoke mu bhubhiibhi bhwitu bhwoshi. Soona akatwelufya ukuti tubhe bhandu bhaake abha nalooli bhaabho bhiifumyishe ukubhomba inyiisa.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Bhamanyishange abhiitiki isho shooshi, ubhakashange nu kubhasoka ku maka ghooshi. Manye umundu naayumo akufuyulaghe.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.