Apocalipse 4

ULwitikano uLupya (NDH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bhwo isho shaakinda, ingaghubhona umulyango kumwanya ghuughwo ichiighi chighuliighwe! Po ingalipulika ishu isa ilya ngangabhwite liilyo ingalipulika kubhwandilo, likayugha soona likati, “Isagha, kwela kumwanya kuno ukuti ingulangishe inongwa shiisho shikulondighwa ukubhoneka akabhalilo akapimba kaako kakwisa.”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Nakalinga, uMbepo uMwelu akaandangisha injoshi, ingachibhona ichitengu icha bhunyafyale kumwanya ukwo, chiicho yumo iikiile pamwanya yaake.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Uyo yuuyo akabha iikiile pamwanya yaake, akangʼangʼagha ngaani ungati liyondo ilya mutengo ilya yaasipi ni lya akiki. Umupingopingo ughwa fula ghuughwo ghukangʼangʼagha ungati lyani ibhisi ghukachishunguulila ichitengu icho.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Fikabhaapo ifitengu ifinine ifya bhunyafyale amalongo mabhili na finna (24) fiifyo fichishunguliile ichitengu icha bhunyafyale chila. Pa fitengu ifyo, bhakiikala abhosongo amalongo mabhili na bhanna (24) bhaabho bhakabha bhafwalite imyenda imyelu ni ngigha isha sahabhu isha bhunyafyale.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Pa chitengu icha bhunyafyale icho pakafumagha akalabhi ni ishu ilya kupaya. Pandaashi yaake pakabha ni nyaale ihaano na shibhili (7) shiisho shikaakagha. Inyaale isho, Mbepo ihaano na shibhili (7) isha Chaala.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Soona pandaashi pa chitengu icho, pakabha ni nyanja yiiyo yikangʼangʼagha ungati libhonelo. Soona, inyanja iyo yikabha ungati liyondo liilyo likungʼangʼa ngaani.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Ichipelighwa icha bhwandilo chikaghelela ni ngalamu. Icha bhubhili chikaghelela ni ngwata. Icha bhutatu chikabha chili ni cheeni ungati cha mundu. Icha bhunna chikaghelela nu muswanga ghuughwo ghukupuluka.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Mu fipelighwa finna ifyo, chooshi ichipelighwa chikabha ni fipapande fihaano na chimo (6). Fyope ifipapande ifyo fikabha na maaso bhwoshi ubhuyo. Ifipelighwa ifyo fikiimbagha pabhushiku na pamuusi chishita kutuusha. Ulwimbo luulwo fikiimbagha lwo ulu,
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Akabhalilo kooshi ifipelighwa finna ifyo, fikamupaalagha, fikamughindikagha nu kumupaalisha yula yuuyo iikiile pa chitengu icha bhunyafyale soona yuuyo mwumi bhwila na bhwila.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Akabhalilo kooshi kaako ifipelighwa ifyo fikamupaalagha uChaala, abhosongo amalongo mabhili na bhanna abho bhakafughamilagha pandaashi papaake nu kumwipuuta uyo yuuyo mwumi bhwila na bhwila. Bhoope bhakashitaaghagha ingigha shaabho pandaashi pa chitengu icha bhunyafyale bhakatingi,
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Ughwe Malafyale ghwi Chaala ghwitu,
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.